美国习惯用语-第28期:A black sheep
<p>美国习惯用语-第28讲:<span word="A">A</span> <span word="black">black</span> <span word="sheep">sheep</span></p><p><span word="A">A</span> <span word="white">white</span> <span word="lie">lie</span> </p><p>黑颜色和白颜色往往是对立的。黑代表黑夜和邪恶,而白象征着日光、善良或美德。在美国好莱坞早期那些无声电影里,导演往往给英雄人物戴上白帽子,而给坏蛋戴黑帽子。这样,连十岁的孩子一看就马上知道谁是好人,谁是坏人。白帽和黑帽就这样逐渐成了一个习惯的说法,也就是 <span word="white">white</span> <span word="hats">hats</span> <span word="and">and</span> <span word="black">black</span> <span word="hats">hats</span>。<span word="White">White</span> <span word="hats">hats</span> <span word="and">and</span> <span word="black">black</span> <span word="hats">hats</span> 就代表好人和坏人。黑和白这两个字 <span word="black">black</span> <span word="and">and</span> <span word="white">white</span> 经常在美国的成语和俗语中出现。可是,它们并不一定像好人、坏人那样黑白分明。有时候,黑还具有肯定和积极的意思。例如,对一个做生意的人来说 <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="black">black</span> 就意味着赚钱,而不是亏本。今天,我们要讲两个和 <span word="black">black</span> <span word="and">and</span> <span word="white">white</span> 这两个字有关的成语。首先我们来讲一个和<span word="black">black</span>有关的常用语 <span word="a">a</span> <span word="black">black</span> <span word="sheep">sheep</span>。<span word="Black">Black</span> 当然是指黑颜色,而 <span word="sheep">sheep</span> 是一头羊的意思。一头黑颜色的羊 <span word="a">a</span> <span word="black">black</span> <span word="sheep">sheep</span> 指的是一个给他周围的人带来耻辱的人。请听下面这个例子: </p><p>例句-1: "<span word="Uncle">Uncle</span> <span word="Joe">Joe</span> <span word="is">is</span> <span word="the">the</span> <span word="black">black</span> <span word="sheep">sheep</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="family">family</span>. <span word="Instead">Instead</span> <span word="of">of</span> <span word="getting">getting</span> <span word="a">a</span> <span word="job">job</span>, <span word="all">all</span> <span word="he">he</span> <span word="does">does</span> <span word="is">is</span> <span word="drink">drink</span> <span word="too">too</span> <span word="much">much</span>, <span word="gamble">gamble</span> <span word="away">away</span> <span word="any">any</span> <span word="money">money</span> <span word="he">he</span> <span word="gets">gets</span> <span word="and">and</span> <span word="chase">chase</span> <span word="after">after</span> <span word="women">women</span>." </p><p>这句话翻成中文就是:“乔叔叔是他们家的败家子。他不是去找个工作,而是成天喝酒,有了一点钱就去赌,还老是玩女人。” </p>
页:
[1]