海外文化:15个不招人待见的美国流行语
<p>今年的上榜的这15个词汇介绍如下:</p><p><span word="SHOVEL">SHOVEL</span>-<span word="READY">READY</span> (铁铲准备好了)</p><p>这个词常被用来形容万事俱备只欠动工的政府振兴经济的大项目。但是,如果某事或个项目濒于死亡不是也可以说“铁铲准备好了”吗?所以,学者建议说话不要这么纠结兼矫情,直接说某项目<span word="ready">ready</span>就结了。如果不把这个“<span word="Shovel">Shovel</span>-<span word="ready">ready</span>”封杀,这个句式还会如甲流一般传染,弄得什么事都说<span word="xx">xx</span>-<span word="ready">ready</span>,比如<span word="vacation">vacation</span>-<span word="ready">ready</span>(度假准备好了)、<span word="cyber">cyber</span>-<span word="ready">ready</span>(互联网适用性准备好了)等等。</p><p><span word="TRANSPARENT">TRANSPARENT</span>/<span word="TRANSPARENCY">TRANSPARENCY</span> (透明的/透明性)</p><p>政客演说常用词,但是听众怎么也不明白政客们到底要说什么,正如某美国网友对这个词的评论:<span word="I">I</span> <span word="just">just</span> <span word="don">don</span>\'<span word="t">t</span> <span word="see">see</span> <span word="it">it</span>。</p><p><span word="CZAR">CZAR</span> (沙皇)</p><p>这个词汇代表的尊位早在近百年前就在俄国被废黜了,可是这些年成了美国媒体的常用词,每当奥巴马任命某个领域的官员,马上就被媒体封为那个领域的“沙皇”,比如“环境变化沙皇”。不就是个头头嘛,干吗说得这么邪乎。</p><p><span word="TWEET">TWEET</span>(围脖)</p><p><span word="Tweet">Tweet</span>本是小鸟儿叽叽喳喳的叫声,自从<span word="Twitter">Twitter</span>问世后,从推特里推出来的东东就是<span word="tweet">tweet</span>,好比微博中发出的围脖。在<span word="tweet">tweet</span>的基础上,犹如金融衍生般地衍生出了<span word="tweet">tweet</span>系列词汇: <span word="tweetaholic">tweetaholic</span>, <span word="retweet">retweet</span>, <span word="twitterhea">twitterhea</span>, <span word="twitterature">twitterature</span>, <span word="twittersphere">twittersphere</span>…,不知所云地推到人们麻木为止。</p>
页:
[1]