让人捧腹的15个英语文化陷阱(一)
<p>英语学习专家提醒:英语学习重在运用,要动起来, <span word="be">be</span> <span word="active">active</span> <span word="in">in</span> <span word="your">your</span> <span word="study">study</span>!对于下面的这些资料,请不要仅仅是看闹热,或一时兴起,而是要重在坚持!英语学习没有捷径,只有一步一个脚印!这是关于英语文化陷阱的学习,重点在于运用于真实语境中来领悟其用法! </p><p>1. <span word="You">You</span> <span word="have">have</span> <span word="matches">matches</span> </p><p>最近我有一次机会登上一艘豪华游轮观光。一次, 我在酒吧台拿了两杯鸡尾酒回房间享受,途中遇到一位女士,她看看我后笑着说:“<span word="You">You</span> <span word="have">have</span> <span word="matches">matches</span>?”我一愣,回答说:“很抱歉,我十五年前就戒烟了,所以没有火柴。”她立刻会意到我误解了她的意思,好像是有点抱歉的说:“<span word="It">It</span>’<span word="s">s</span> <span word="a">a</span> <span word="joke">joke</span>.” 然后,我们就相互尴尬的笑了笑,走开了。事后和朋友在吃晚饭的时候聊天,我趁机向一个美国朋友请教白天的那句话,他解释说:“因为她看你两手都占着,就故意开玩笑跟你要火柴,这是个非常普通的笑话,非但没有恶意,反而是想问你需不需要帮忙。”(摘自《世界日报》) </p><p>2. <span word="Turn">Turn</span> <span word="the">the</span> <span word="table">table</span> </p><p>一位亲戚和妻子失和到了要离婚的地步。几天前接到亲戚电话,说他们在走进律师楼之前,先去求助于心理和婚姻问题专家。夫妇俩心平气和地坐下来谈了好多次,互相之间多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,结果化干戈为玉帛。说简单也简单,就这么拯救了这场婚姻。我打心眼里为他们高兴,把这一消息告诉了同样也认识他们的一位美国朋友。这位朋友挺激动的,连连说着“感谢上帝,感谢上帝”,她还补充了一句“<span word="He">He</span> <span word="turned">turned</span> <span word="the">the</span> <span word="table">table</span>”。 </p>
页:
[1]