2014年12月英语六级翻译指导及练习(15)
<p> 10) 综合法</p><p> 有些句子单独使用一种翻译方法是很难翻译好的,需要用几种方法进行综合处理,然后再按照时间顺序,主从结构或逻辑关系等重新排列,即进行句子重组。</p><p> 我们先来看一句汉译英:</p><p> 例1 除了服务于说本族语者的需要外,英语也是科学、技术和其他领域一些重要著作编撰时所使用的语言,这些著作并非总是由以英语为母语的人所编撰的。</p><p> 这句话虽然很长,但其实只说明了一个问题--英语是一个什么样的语言?由句子可知,英语有以下功能:服务于以母语的人;在科学等领域编撰著作时使用。英语还具有一个特征:用于科学等领域的书籍编撰时,并非总是由以英语为母语的人来担纲。而在英语的两个功能中,本句尤其突出他的第二个功能,所以在翻译本句时要注意重点和句子结构的重组,有些部分可以处理成修饰语成分。</p><p> 译文:<span word="English">English</span> <span word="is">is</span> <span word="a">a</span> <span word="language">language</span> <span word="in">in</span> <span word="which">which</span> <span word="some">some</span> <span word="of">of</span> <span word="important">important</span> <span word="works">works</span> <span word="in">in</span> <span word="science">science</span>, <span word="technology">technology</span> <span word="and">and</span> <span word="other">other</span> <span word="fields">fields</span> <span word="are">are</span> <span word="being">being</span> <span word="produced">produced</span>, <span word="not">not</span> <span word="always">always</span> <span word="by">by</span> <span word="native">native</span> <span word="speakers">speakers</span>, <span word="besides">besides</span> <span word="serving">serving</span> <span word="the">the</span> <span word="needs">needs</span> <span word="of">of</span> <span word="its">its</span> <span word="native">native</span> <span word="speakers">speakers</span>.</p><p> 我们再来看一个由英文转换到中文的例子:</p><p> 例2 <span word="The">The</span> <span word="technical">technical</span> <span word="aspects">aspects</span> <span word="or">or</span> <span word="applications">applications</span> <span word="of">of</span> <span word="knowledge">knowledge</span> <span word="are">are</span> <span word="equally">equally</span> <span word="necessary">necessary</span> <span word="for">for</span> <span word="man">man</span> <span word="and">and</span> <span word="are">are</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="greatest">greatest</span> <span word="importance">importance</span>, <span word="because">because</span> <span word="they">they</span> <span word="also">also</span> <span word="contribute">contribute</span> <span word="to">to</span> <span word="defining">defining</span> <span word="him">him</span> <span word="as">as</span> <span word="man">man</span> <span word="and">and</span> <span word="permit">permit</span> <span word="him">him</span> <span word="to">to</span> <span word="pursue">pursue</span> <span word="a">a</span> <span word="life">life</span> <span word="increasingly">increasingly</span> <span word="more">more</span> <span word="truly">truly</span> <span word="human">human</span>.</p>
页:
[1]