meili 发表于 2022-10-18 19:51:18

考研英语长难句详解(43)

<p>  43. (<span word="Both">Both</span> <span word="Jewish">Jewish</span> <span word="law">law</span> <span word="and">and</span> <span word="canon">canon</span> <span word="law">law</span> <span word="are">are</span> <span word="more">more</span> <span word="uniform">uniform</span> <span word="than">than</span> <span word="Islamic">Islamic</span> <span word="law">law</span>.)<span word="Though">Though</span> <span word="historically">historically</span> <span word="there">there</span> <span word="is">is</span> <span word="a">a</span> <span word="discernible">discernible</span> <span word="break">break</span> <span word="between">between</span> <span word="Jewish">Jewish</span> <span word="law">law</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="sovereign">sovereign</span> <span word="state">state</span> <span word="of">of</span> <span word="ancient">ancient</span> <span word="Israel">Israel</span> <span word="and">and</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Diaspora">Diaspora</span> (<span word="the">the</span> <span word="dispersion">dispersion</span> <span word="of">of</span> <span word="Jewish">Jewish</span> <span word="people">people</span> <span word="after">after</span> <span word="the">the</span> <span word="conquest">conquest</span> <span word="of">of</span> <span word="Israel">Israel</span>), <span word="the">the</span> <span word="spirit">spirit</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="legal">legal</span> <span word="matter">matter</span> <span word="in">in</span> <span word="later">later</span> <span word="parts">parts</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Old">Old</span> <span word="Testament">Testament</span> <span word="is">is</span> <span word="very">very</span> <span word="close">close</span> <span word="to">to</span> <span word="that">that</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Talmud">Talmud</span>, <span word="one">one</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="primary">primary</span> <span word="codifications">codifications</span> <span word="of">of</span> <span word="Jewish">Jewish</span> <span word="law">law</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="Diaspora">Diaspora</span>. (5)</p><p>  尽管从历史角度来看,在古代以色列作为独立主权国家的犹太教法与大流散时期(<span word="Diaspora">Diaspora</span>,即以色列被征服后古代犹太人被巴比伦人逐出故土)的犹太教法之间存在着一个明晰可辨的断裂,然则,《旧约全书》(<span word="Old">Old</span> <span word="Testament">Testament</span>)后半部分中法律内容的精神与《犹太教法典》(<span word="Talmud">Talmud</span>)极为一脉相承,而所谓的《犹太教法典》,是指大流散时期犹太教法的主要典籍辑录之一。</p><p>  难句类型:复杂修饰、插入语、省略、专有名词</p><p>  解释:本句与上一句同来自于同一篇文章,本文的主题是伊斯兰法,但作者反复用犹太法来吓唬读者,同样<span word="ETS">ETS</span>也未就此句话出题。</p><p>  这句话难读是因为两个原因:第一、作者在<span word="between">between</span> <span word="Jewish">Jewish</span> <span word="law">law</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="sovereign">sovereign</span> <span word="state">state</span> <span word="of">of</span> <span word="ancient">ancient</span> <span word="Israel">Israel</span> <span word="and">and</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Diaspora">Diaspora</span>一句中的<span word="and">and</span>之后省略了<span word="Jewish">Jewish</span> <span word="law">law</span>,使人看到<span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Diaspora">Diaspora</span> <span word="ancient">ancient</span> <span word="Israel">Israel</span> <span word="and">and</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Diaspora">Diaspora</span>一句中的<span word="and">and</span>之后省略了<span word="jewish">jewish</span> <span word="law">law</span>,使人看到<span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="Diaspora">Diaspora</span>时搞不清楚在什么与什么之间;第二个难懂的原因,是文中出现了大量的专有名词、法律术语和历史背景。其实读者除了<span word="Israel">Israel</span> 和<span word="Jewish">Jewish</span>两个单词有必要也有可能认识之外,其他单词既不需要了解也无法了解,像什么<span word="Diaspora">Diaspora</span>、<span word="Old">Old</span> <span word="Testament">Testament</span>、<span word="Talmud">Talmud</span>等奇怪名词,在非宗教国家的考生的大脑中,一点概念都没有,更不要说其英语的表达了。那么<span word="ETS">ETS</span>的出题者在阅读文章中搞出这种东西来,不是有意违背公平出题原则之嫌了吗?</p>
页: [1]
查看完整版本: 考研英语长难句详解(43)