研英翻译演练(50)
<p> <span word="Robert">Robert</span> <span word="Fulton">Fulton</span> <span word="once">once</span> <span word="wrote">wrote</span>,<span word="The">The</span> <span word="mechanic">mechanic</span> <span word="should">should</span> <span word="sit">sit</span> <span word="down">down</span> <span word="among">among</span> <span word="levers">levers</span>,<span word="screws">screws</span>,<span word="wedges">wedges</span>,<span word="wheels">wheels</span>,<span word="ect">ect</span>.,<span word="like">like</span> <span word="a">a</span> <span word="poet">poet</span> <span word="among">among</span> <span word="the">the</span> <span word="letter">letter</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="alphabet">alphabet</span>,<span word="considing">considing</span> <span word="them">them</span> <span word="as">as</span> <span word="an">an</span> <span word="exhibition">exhibition</span> <span word="of">of</span> <span word="his">his</span> <span word="thought">thought</span>,<span word="in">in</span> <span word="which">which</span> <span word="a">a</span> <span word="new">new</span> <span word="arrangment">arrangment</span> <span word="transmits">transmits</span> <span word="a">a</span> <span word="new">new</span> <span word="idea">idea</span>.</p><p> 参考答案:</p><p> 要点:句子框架<span word="Robert">Robert</span> <span word="Fulton">Fulton</span> <span word="once">once</span> <span word="wrote">wrote</span>, <span word="The">The</span> <span word="mechanic">mechanic</span> <span word="should">should</span> <span word="sit">sit</span> <span word="down">down</span>, <span word="like">like</span> <span word="a">a</span> , <span word="considering">considering</span> <span word="them">them</span> <span word="as">as</span>, <span word="in">in</span> <span word="which">which</span> <span word="a">a</span>。应注意:有省略。1)<span word="like">like</span>分句是省略了<span word="who">who</span> 的主语从句中的分句,<span word="considering">considering</span>分句是现在分词引导的状语从句。这个状语从句可以拿到句首,也可以在句尾。一般来说较长的状语从句置于句尾,较短的置于句首,为的是使句子看上去显得简洁一些。2)<span word="like">like</span>分句中出现了比较多的省略,补全以后是<span word="who">who</span> <span word="like">like</span> <span word="a">a</span> <span word="poet">poet</span> <span word="who">who</span> <span word="is">is</span> <span word="among">among</span> <span word="the">the</span> <span word="letters">letters</span>。英语中的从句之所以是难点就是因为大量地省略引导词。</p><p> 翻译:罗博特?富尔顿曾经写道,机械工将坐在杠杆、螺丝、楔、轮子等周围,像诗人对待字母表中的每个字母一样,把它们作为自己的思路展示,每一个新组合都传送一个新概念。</p><p> </p>
页:
[1]