研英长难句翻译真题词汇详解:(7)
<p> 长难句: <span word="And">And</span> <span word="since">since</span> <span word="these">these</span> <span word="messages">messages</span> <span word="have">have</span> <span word="an">an</span> <span word="agendato">agendato</span> <span word="lure">lure</span> <span word="us">us</span> <span word="to">to</span> <span word="open">open</span> <span word="our">our</span> <span word="wallets">wallets</span> <span word="they">they</span> <span word="make">make</span> <span word="the">the</span> <span word="very">very</span> <span word="idea">idea</span> <span word="of">of</span> <span word="happiness">happiness</span> <span word="seem">seem</span> <span word="unreliable">unreliable</span>. <span word="Celebrate">Celebrate</span>! <span word="commanded">commanded</span> <span word="the">the</span> <span word="ads">ads</span> <span word="for">for</span> <span word="the">the</span> <span word="arthritis">arthritis</span> <span word="drug">drug</span> <span word="Celebrex">Celebrex</span>,<span word="before">before</span> <span word="we">we</span> <span word="found">found</span> <span word="out">out</span> <span word="it">it</span> <span word="could">could</span> <span word="increase">increase</span> <span word="the">the</span> <span word="risk">risk</span> <span word="of">of</span> <span word="heart">heart</span> <span word="attacks">attacks</span>.</p><p> 重点词汇:<span word="agenda">agenda</span></p><p> 1、长难句翻译:由于这些信息暗含着一种诡计诱使我们打开我们的钱包它们就使得快乐的想法显得不大可靠。欢庆吧!治疗关节炎的药品<span word="Celebrex">Celebrex</span>的广告一声令下,随后不久我们就发现这种药品可能会增加心脏病发作的危险。</p><p> 分析:在第一句中,<span word="these">these</span> <span word="messages">messages</span>是指商业文化所传播的信息。第二句是复合句,主句倒装,正确的语序应该是<span word="the">the</span> <span word="ads">ads</span> <span word="for">for</span> <span word="the">the</span> <span word="arthritis">arthritis</span> <span word="drug">drug</span> <span word="Celebrex">Celebrex</span> <span word="commanded">commanded</span> <span word="Celebrate">Celebrate</span>!倒装的语序以及<span word="command">command</span>的使用更加形象地传达了广告的强势,广告的信息以命令的方式传达给顾客,让他们没有思考的余地。</p><p> 2、重点词汇: <span word="agenda">agenda</span>意为议程,但在有时可以表示不可告人的计划(阴谋)。<span word="The">The</span> <span word="government">government</span> <span word="has">has</span> <span word="promised">promised</span> <span word="to">to</span> <span word="put">put</span> <span word="on">on</span> <span word="its">its</span> <span word="agenda">agenda</span> <span word="the">the</span> <span word="development">development</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="village">village</span>.(政府许诺把这个村庄的开发提到议程上来。)<span word="Some">Some</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="eighteenth">eighteenth</span>-<span word="century">century</span> <span word="pessimists">pessimists</span> <span word="harbored">harbored</span> <span word="an">an</span> <span word="agenda">agenda</span> <span word="for">for</span> <span word="cultural">cultural</span> <span word="control">control</span>.(在18世纪的悲观主义者中,有些人图谋控制文化。)</p><p> </p>
页:
[1]