大学英语六级考试100条阅读难句解析:sentence67
<p> <span word="But">But</span> <span word="science">science</span> <span word="does">does</span> <span word="provide">provide</span> <span word="us">us</span> <span word="with">with</span> <span word="the">the</span> <span word="best">best</span> <span word="available">available</span> <span word="guide">guide</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="future">future</span>, <span word="and">and</span> <span word="it">it</span> <span word="is">is</span> <span word="critical">critical</span> <span word="that">that</span> <span word="our">our</span> <span word="nation">nation</span> <span word="and">and</span> <span word="the">the</span> <span word="world">world</span> <span word="base">base</span> <span word="important">important</span> <span word="policies">policies</span> <span word="on">on</span> <span word="the">the</span> <span word="best">best</span> <span word="judgments">judgments</span> <span word="that">that</span> <span word="science">science</span> <span word="can">can</span> <span word="provide">provide</span> <span word="concerning">concerning</span> <span word="the">the</span> <span word="future">future</span> <span word="consequences">consequences</span> <span word="of">of</span> <span word="present">present</span> <span word="actions">actions</span>.</p><p> 【词汇突破】<span word="critical">critical</span> 重要的,</p><p> <span word="concerning">concerning</span> 关于</p><p> 【主干识别】<span word="and">and</span>连接两个完整的并列句。第一个句子主干为: <span word="science">science</span> <span word="does">does</span> <span word="provide">provide</span> <span word="us">us</span> <span word="with">with</span> <span word="the">the</span> <span word="best">best</span> <span word="available">available</span> <span word="guide">guide</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="future">future</span>.第二个句子主干为:<span word="it">it</span> <span word="is">is</span> <span word="critical">critical</span> <span word="that">that</span> +主语从句。</p><p> 【其他成分】<span word="our">our</span> <span word="nation">nation</span> <span word="and">and</span> <span word="the">the</span> <span word="world">world</span> <span word="base">base</span> <span word="important">important</span> <span word="policies">policies</span> <span word="on">on</span> <span word="the">the</span> <span word="best">best</span> <span word="judgments">judgments</span> <span word="that">that</span> <span word="science">science</span> <span word="can">can</span> <span word="provide">provide</span> <span word="concerning">concerning</span> <span word="the">the</span> <span word="future">future</span> <span word="consequences">consequences</span> <span word="of">of</span> <span word="present">present</span> <span word="actions">actions</span>主语从句</p><p> 【微观解析】由于表语是<span word="critical">critical</span>表示重要性,在从句中用了<span word="shoud">shoud</span> +动词原型的虚拟语气动词形式,<span word="should">should</span> 被省略了;<span word="that">that</span> <span word="science">science</span> <span word="can">can</span> <span word="provide">provide</span>定语从句修饰<span word="judgment">judgment</span>;<span word="concerning">concerning</span> <span word="the">the</span> <span word="future">future</span> <span word="consequences">consequences</span> <span word="of">of</span> <span word="present">present</span> <span word="actions">actions</span>.现在分词短语也是在修饰<span word="judgment">judgment</span>。</p><p> 【难点揭秘】出现多个后置定语造成翻译的障碍。</p><p> 【译文赏析】但是科学确实能提供对于未来的最好的指导,对于现在的行为之于未来的结果,科学能提供最好的评判,我们的国家和世界应该把重要的政策机遇这种判断之上,这一点非常重要。</p><p> 【翻译点拨】后半句翻译的过程中最大的问题就是如何处理多个后置定语,这里可以采取倒序的方法进行翻译,在行文的过程中用代词来进行连接;先说:<span word="best">best</span> <span word="judgments">judgments</span> <span word="concerning">concerning</span> <span word="the">the</span> <span word="future">future</span> <span word="consequences">consequences</span> <span word="of">of</span> <span word="present">present</span> <span word="actions">actions</span>.关于现在的行为之余未来的结果的最好判断(<span word="the">the</span> <span word="future">future</span> <span word="consequences">consequences</span> <span word="of">of</span> <span word="present">present</span> <span word="actions">actions</span>.)再说<span word="science">science</span> <span word="can">can</span> <span word="provide">provide</span>科学能提供,这样前两句合并后变为:对于现在的行为之于未来的结果(定语变为中文中的状语),科学能提供最好的判断。最后译前半段:我们的国家和世界应该把重要的政策机遇这种判断之上,这一点非常重要。</p>
页:
[1]