12月英语六级阅读长难句分析100例-sentence 49
<p> <span word="make">make</span> <span word="at">at</span> <span word="least">least</span> <span word="a">a</span> <span word="few">few</span> <span word="decisions">decisions</span> <span word="for">for</span> <span word="them">them</span>- <span word="selvesgoals">selvesgoals</span> <span word="that">that</span> <span word="pose">pose</span> <span word="a">a</span> <span word="real">real</span> <span word="challenge">challenge</span>.</p><p> 【词汇突破】<span word="utility">utility</span> 运用</p><p> <span word="supervision">supervision</span> 监管</p><p> 【主干识别】<span word="they">they</span> <span word="will">will</span> <span word="have">have</span> <span word="to">to</span> <span word="operate">operate</span> <span word="and">and</span> <span word="be">be</span> <span word="able">able</span> <span word="to">to</span> <span word="make">make</span> <span word="a">a</span> <span word="few">few</span> <span word="decisions">decisions</span>. 并列的两个谓语由<span word="and">and</span> 连接;</p><p> 【其他成分】<span word="But">But</span> <span word="if">if</span> <span word="robots">robots</span> <span word="are">are</span> <span word="to">to</span> <span word="reach">reach</span> <span word="the">the</span> <span word="next">next</span> <span word="stage">stage</span> <span word="of">of</span> <span word="laborsaving">laborsaving</span> <span word="utility">utility</span>状语;<span word="with">with</span> <span word="less">less</span> <span word="human">human</span> <span word="supervision">supervision</span>状语;<span word="at">at</span> <span word="least">least</span>状语;<span word="goals">goals</span> <span word="that">that</span> <span word="pose">pose</span> <span word="a">a</span> <span word="real">real</span> <span word="challenge">challenge</span>整个句子的同位语。</p><p> 【微观解析】同位语<span word="goals">goals</span> 被定语从句修饰;</p><p> 【难点揭秘】动词的并列,状语的隔离;同位语的识别需要关注。</p><p> 【译文赏析】但是如果机器人能在下一个阶段达到节省人工的运用,它们将必须在更少的人力监督之下工作,而且还要至少能够自己做出几个决定--这些目标才会带来真的挑战。</p><p> 【翻译点拨】对于<span word="the">the</span> <span word="next">next</span> <span word="stage">stage</span> <span word="of">of</span> <span word="laborsaving">laborsaving</span> <span word="utility">utility</span>的处理,如果直译就是:如果机器人要达到节省人工的运用的下一个阶段在,这样的表达不仅拗口而且难懂,就是典型的死译,所以把定语转译为状语。</p><p> </p>
页:
[1]