2015考研英语阅读伦敦方言来袭
<p> <span word="Argot">Argot</span> <span word="bargy">bargy</span></p><p> 方言来袭</p><p> <span word="IN">IN</span> <span word="HER">HER</span> <span word="novel">novel</span> <span word="White">White</span> <span word="Teeth">Teeth</span>, <span word="published">published</span> <span word="in">in</span> 2000, <span word="Zadie">Zadie</span> <span word="Smith">Smith</span> <span word="noted">noted</span> <span word="that">that</span> <span word="in">in</span> <span word="London">London</span>, <span word="all">all</span> <span word="kids">kids</span>,<span word="whatever">whatever</span> <span word="their">their</span> <span word="nationality">nationality</span>, <span word="seem">seem</span> <span word="to">to</span> <span word="express">express</span> <span word="scorn">scorn</span> <span word="with">with</span> <span word="a">a</span> <span word="Jamaican">Jamaican</span> <span word="accent">accent</span>. <span word="Since">Since</span> <span word="thenlinguistic">thenlinguistic</span> <span word="researchers">researchers</span> <span word="have">have</span> <span word="gradually">gradually</span> <span word="come">come</span> <span word="to">to</span> <span word="understand">understand</span> <span word="how">how</span> <span word="and">and</span> <span word="why">why</span> <span word="so">so</span> <span word="many">many</span> <span word="teenagerssound">teenagerssound</span> <span word="like">like</span> <span word="Dizzee">Dizzee</span> <span word="Rascal">Rascal</span>, <span word="a">a</span> <span word="rapper">rapper</span> <span word="from">from</span> <span word="Bow">Bow</span> <span word="in">in</span> <span word="east">east</span> <span word="London">London</span> . <span word="They">They</span> <span word="call">call</span> <span word="thisspreading">thisspreading</span>, <span word="mutating">mutating</span> <span word="argot">argot</span> <span word="Multicultural">Multicultural</span> <span word="London">London</span> <span word="English">English</span> .</p><p> 扎迪史密斯在2000年发表过一部小说,名字叫《白牙》,在书中,她提到在伦敦,所有的孩子,不管他们来自哪里,似乎用牙买加口音表达自己的鄙视。从那时起,语言学研究者逐渐明白了如何以及为何那么多青少年口音听起来像来自东伦敦区说唱歌手迪兹瑞克斯了。研究者称这种正在蔓延以及变异的语言为多文化伦敦英语。</p><p> <span word="When">When</span> <span word="MLE">MLE</span> <span word="first">first</span> <span word="emerged">emerged</span>, <span word="linguists">linguists</span> <span word="believed">believed</span> <span word="it">it</span> <span word="was">was</span> <span word="a">a</span> <span word="ham">ham</span> <span word="version">version</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="way">way</span> <span word="West">West</span> <span word="Indiansspeak">Indiansspeak</span> <span word="English">English</span>. <span word="In">In</span> <span word="the">the</span> <span word="early">early</span> 1980<span word="s">s</span> <span word="West">West</span> <span word="Indians">Indians</span> <span word="who">who</span> <span word="had">had</span> <span word="spoken">spoken</span> <span word="Cockney">Cockney</span> <span word="suddenly">suddenly</span> <span word="started">started</span> <span word="tospeak">tospeak</span> <span word="differently">differently</span>, <span word="explains">explains</span> <span word="Paul">Paul</span> <span word="Kerswill">Kerswill</span> <span word="of">of</span> <span word="York">York</span> <span word="University">University</span>. <span word="Young">Young</span> <span word="Afro">Afro</span>-<span word="Caribbean">Caribbean</span> <span word="men">men</span> <span word="mayhave">mayhave</span> <span word="adopted">adopted</span> <span word="a">a</span> <span word="new">new</span> <span word="style">style</span> <span word="of">of</span> <span word="speech">speech</span> <span word="as">as</span> <span word="they">they</span> <span word="sought">sought</span> <span word="to">to</span> <span word="forge">forge</span> <span word="an">an</span> <span word="identity">identity</span> <span word="in">in</span> <span word="an">an</span> <span word="often">often</span> <span word="hostilesociety">hostilesociety</span>. <span word="Others">Others</span> <span word="were">were</span> <span word="thought">thought</span> <span word="to">to</span> <span word="have">have</span> <span word="copied">copied</span> <span word="them">them</span>.</p><p> <span word="MLE">MLE</span>首次出现的时候,语言学家认为这是西印度群岛人群讲英语的一种蹩脚方式。约克大学的保罗克苏威尔解释道,在上世纪80年代初,讲伦敦口音的西印度群岛人群突然开始讲不一样的口音了。年轻的加勒比黑人可能已经接受了一种新的口音,因为他们试图在一个充满歧视的社会里获得一种认可。其他人则被认为是在模仿他们。</p>
页:
[1]