meili 发表于 2022-10-18 19:39:24

唐静:考研英语翻译强化阶段复习策略

<p>  考研翻译强化阶段复习策略</p><p>  昨天起,研究生入学考试开始在网上报名了,考研复习的号角已经吹响。既然初步报了名,在前期对选学校、选专业的迷惑中,现在也该清醒了;在前期找参考、查资料的喧嚣中,现在也该沉寂了。进入了另一个阶段,是另一种境界;进入另一个阶段,需要另一种计划。如果说,前面这段一直是在打基础的话,现在进入了强化复习阶段。考研翻译,该怎么进行?</p><p>  一、真题至上, 译 步三分</p><p>  真题,还是真题。</p><p>  如果说基础阶段做翻译的最好练习材料是历年考研阅读真题的话,现在到了强化复习阶段,最好的就是考研历年的翻译真题。因为考研翻译每年只有5个长难句的真题,所以,留到现在的强化复习阶段,每年的5个句子就是发挥重要作用的时候了。</p><p>  真题,还是真题。</p><p>  真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题。以去年(05年)和今年(06年)考研翻译真题为例,我们可以看到,只要解决好了前面的真题,后面是完全可以解决的:</p><p>  05年出现的比较难翻译的单词有<span word="nations">nations</span>(民族的意思,出现在04年62题中),<span word="fabric">fabric</span>(纤维、网络的意思,出现在04年63题中,只不过用的是其动词形式),<span word="challenge">challenge</span>(挑战,出现在99年72题中)。而05年的句法翻译考查的重点,仍然是定语从句,因为5个句子中有4个句子有定语从句;而所有的定语从句加在一起,则有6个定语从句之多。</p>
页: [1]
查看完整版本: 唐静:考研英语翻译强化阶段复习策略