春晚,红包,鞭炮等如何说
<p> 今年冯小刚担当春晚导演,关注度倍增,但最重要的,对于还没有工作的学生来说,其实还是红包对吗?这篇文章把春节里常见的中文都尝试翻译成英文,虽然我个人觉得其实中文丰厚的底蕴翻译到英文后其实会丢失一些信息,在此祝大家春运顺利,马年马上快乐!</p><p> 1. 春晚</p><p> <span word="Spring">Spring</span> <span word="Festival">Festival</span> <span word="Gala">Gala</span>. <span word="Gala">Gala</span>这个词不是很常见,指那种相对盛大一点的节日庆祝活动。</p><p> 2. 红包拿来!</p><p> <span word="Please">Please</span> <span word="pass">pass</span> <span word="out">out</span> <span word="the">the</span> <span word="red">red</span> <span word="packets">packets</span>.红包也可以说<span word="red">red</span> <span word="envelopes">envelopes</span>。</p><p> 3. 逛庙会</p><p> <span word="Open">Open</span> <span word="air">air</span> <span word="markets">markets</span>。有时也说<span word="village">village</span> <span word="fairs">fairs</span>,我个人比较倾向使用前一种。</p><p> 4. 小品和相声</p><p> 小品一般用<span word="skit">skit</span>,相声一般用<span word="cross">cross</span> <span word="talk">talk</span>,不过我觉得老外就是听了也未必知道是什么意思,他们更熟悉<span word="stand">stand</span> <span word="up">up</span> <span word="comedian">comedian</span>这种形式。</p><p> 5. 鞭炮</p><p> <span word="Id">Id</span> <span word="like">like</span> <span word="to">to</span> <span word="blow">blow</span> <span word="up">up</span> <span word="firecrackers">firecrackers</span>. 强悍的人生,不需要解释。</p><p> 6. 舞狮,舞龙</p><p> <span word="Lion">Lion</span> <span word="Dance">Dance</span> <span word="or">or</span> <span word="Dragon">Dragon</span> <span word="Dance">Dance</span>. 这种舞蹈在国外的唐人街每年都能看到。</p><p> 7. 财神爷</p><p> <span word="Fortune">Fortune</span> <span word="Gods">Gods</span>. 经常贴在门上的装饰。</p><p> </p>
页:
[1]