meili 发表于 2022-10-18 19:02:40

国外怎么表达“呵呵”这个高贵冷艳的词?

<p>  近日,网友评出年度最伤人聊天词汇,呵呵当选,没有之一。笑声里含义深刻,不显山不露水,让你琢磨不透。网友形容这个词只有一个用处:以最大效果激怒对方,践踏对方全部热情。其实,英语中常说的<span word="interesting">interesting</span>也有异曲同工之妙:</p><p>  当外国人听你讲了一堆他觉得很扯的东西,一般都会说<span word="interesting">interesting</span>。如果你真觉得他表示感兴趣的话,那就错了,他们只是想表达呵呵而已。分享一组超搞的创意,看外国怎么表达呵呵这个高贵冷艳的词。</p><p>  英语单词<span word="interesting">interesting</span>,汉语通常译为有趣的。听到美国人说<span word="Its">Its</span> <span word="interesting">interesting</span>(很有趣)或<span word="Thats">Thats</span> <span word="an">an</span> <span word="interesting">interesting</span> <span word="idea">idea</span>(有趣的想法),通常,中国人都理解为赞同或夸奖。</p><p>  但是,实际上,<span word="interesting">interesting</span>,并不是一个褒义词。当然,也不是一个贬义词。具体情况具体分析。好比在某场合,有个中国人说了句什么,根据当时的情景、语境或上下文,闻者应该能听得出是真心赞同,还是客套敷衍,甚或为讽刺嘲笑。</p><p>  <span word="interesting">interesting</span>,根据权威的剑桥英语词典,意思是:引人注意(<span word="holding">holding</span> <span word="ones">ones</span> <span word="attention">attention</span>)。比如,一个 同学说,<span word="I">I</span> <span word="just">just</span> <span word="read">read</span> <span word="a">a</span> <span word="book">book</span>. <span word="Its">Its</span> <span word="very">very</span> <span word="interesting">interesting</span>. (我刚看了一本书,很有意思。)引起闻者的注意,接下来,会有补充评论,如:<span word="Its">Its</span> <span word="really">really</span> <span word="funny">funny</span>. (很搞笑的。)这是褒义的用法。</p>
页: [1]
查看完整版本: 国外怎么表达“呵呵”这个高贵冷艳的词?