美国习语:互相攻击
<p> 在竞选过程中,候选人进行互相攻击似乎是常事,只是在手法上有所不同而已。今天我们要给大家介绍一个和候选人互相攻击有关的常用词汇:<span word="sleaze">sleaze</span>。<span word="Sleaze">Sleaze</span>这个字听起来就不太悦耳,它的意思也很不好。<span word="Sleaze">Sleaze</span>指的是下流的人,或是低级的东西。可是在1992年的美国总统竞选中,<span word="sleaze">sleaze</span>是指攻击对方的私生活。也就是,竞选一方散布有关竞选对手私生活中的丑闻,以此在选民中毁坏对方的名声,他们散布的丑闻有的可能是属实的,但是也有一些是完全捏造的。下面请听一个例句:</p><p> <span word="On">On</span> <span word="the">the</span> <span word="campaign">campaign</span> <span word="trail">trail</span> <span word="today">today</span> <span word="the">the</span> <span word="Republicans">Republicans</span> <span word="and">and</span> <span word="the">the</span> <span word="Democrats">Democrats</span> <span word="both">both</span> <span word="hurled">hurled</span> <span word="charges">charges</span> <span word="accusing">accusing</span> <span word="the">the</span> <span word="other">other</span> <span word="side">side</span> <span word="of">of</span> <span word="using">using</span> <span word="sleaze">sleaze</span> <span word="despite">despite</span> <span word="promises">promises</span> <span word="by">by</span> <span word="Bush">Bush</span> <span word="and">and</span> <span word="Clinton">Clinton</span> <span word="to">to</span> <span word="stop">stop</span> <span word="such">such</span> <span word="tactics">tactics</span>.</p><p> 这是说:今天在竞选活动中共和党和民主党互相攻击,指责对方使用人身攻击的手法,尽管布什和克林顿都做了保证不再这样做。</p><p> 下面请听一位候选人是怎么说的:</p><p> <span word="I">I</span> <span word="dont">dont</span> <span word="intend">intend</span> <span word="to">to</span> <span word="use">use</span> <span word="sleaze">sleaze</span> <span word="against">against</span> <span word="my">my</span> <span word="opponent">opponent</span> <span word="although">although</span> <span word="there">there</span> <span word="are">are</span> <span word="plenty">plenty</span> <span word="of">of</span> <span word="things">things</span> <span word="in">in</span> <span word="his">his</span> <span word="personal">personal</span> <span word="life">life</span> <span word="that">that</span> <span word="the">the</span> <span word="voters">voters</span> <span word="ought">ought</span> <span word="to">to</span> <span word="know">know</span> <span word="about">about</span>.</p><p> 他说:我并不想利用竞选对手的丑闻来攻击他,但是他的私生活中也确实有很多东西选民应该知道的。</p><p> 在七十年代,纽约有一次发生严重的交通堵塞事故。当时汽车无法前进,排成几里长的长蛇阵,所有主要街道的路口全部都被堵死了。人们把这一现象叫做:<span word="gridlock">gridlock</span>。<span word="Gridlock">Gridlock</span>这个字在有些字典里还查不到。在1992年的美国总统大选中,美国人用<span word="gridlock">gridlock</span>这个字来指美国政界存在的那种两派僵持不下,任何问题无法得以进展的现象。出现这种现象的主要原因是布什总统是共和党人,而负责制定法律的国会却在民主党控制之下。在布什总统执政的四年内,布什提出的大多数提案国会都没有通过。而国会提出的提案,很多都被布什否决了。民主党在国会虽占多数,但还没有到足以推翻总统否决的三分之二多数。这个局面使得许多重要问题无法进展,造成了<span word="gridlock">gridlock</span>的现象。请听下面这个例句:</p>
页:
[1]