这些英语玩笑话你能听懂吗?
<p> 1. <span word="Turn">Turn</span> <span word="the">the</span> <span word="table">table</span></p><p> 一位亲戚和妻子失和到了要离婚的地步。几天前接到亲戚电话,说他们在走进律师楼之前,先去求助于心理和婚姻问题专家。夫妇俩心平气和地坐下来谈了好多次,互相之间多了一份理解,少了一份猜疑、埋怨,结果化干戈为玉帛。说简单也简单,就这么拯救了这场婚姻。我打心眼里为他们高兴,把这一消息告诉了同样也认识他们的一位美国朋友。这位朋友挺激动的,连连说着感谢上帝,感谢上帝,她还补充了一句<span word="He">He</span> <span word="turned">turned</span> <span word="the">the</span> <span word="table">table</span>。</p><p> 这话让我心里很不舒服,她是指我亲戚动粗吗?我打抱不平说:不会,不会,他很斯文,很有绅士风度,不会以粗鲁的举动压制对方,不会以高压让对方屈从。 结果,越说谁也听不懂谁。看着我那一脸不快的表情,朋友突然茅塞顿开了,以另一种方法向我解释。终于让我明白,她是说我亲戚扭转了局面,那 <span word="table">table</span>和我想到的桌子根本无关。</p><p> 再说远一点, <span word="turn">turn</span> <span word="the">the</span> <span word="tables">tables</span> (<span word="on">on</span> <span word="someone">someone</span>)这个短语也和桌子没什么关系, 它的意思是<span word="to">to</span> <span word="suddenly">suddenly</span> <span word="take">take</span> <span word="a">a</span> <span word="position">position</span> <span word="of">of</span> <span word="strength">strength</span> <span word="or">or</span> <span word="advantage">advantage</span> <span word="that">that</span> <span word="was">was</span> <span word="formerly">formerly</span> <span word="held">held</span> <span word="by">by</span> <span word="someone">someone</span> <span word="else">else</span> (反败为胜,转弱为强)。例如: <span word="She">She</span> <span word="played">played</span> <span word="badly">badly</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="first">first</span> <span word="set">set</span>, <span word="but">but</span> <span word="then">then</span> <span word="she">she</span> <span word="turned">turned</span> <span word="the">the</span> <span word="tables">tables</span> <span word="on">on</span> <span word="her">her</span> <span word="opponent">opponent</span> <span word="and">and</span> <span word="won">won</span> <span word="the">the</span> <span word="match">match</span>. (摘自《世界日报》)</p>
页:
[1]