烦人的促销电话
<p> <span word="Courtesy">Courtesy</span> <span word="call">call</span></p><p> 骚扰电话,估计有手机的人都接到过吧?不是赠送保险,就是推销红酒,特别是刚买完房子准备装修的,装修公司打来的电话那是一个接一个。反正都挺惹人厌的。可是你知道吗?这种烦人的促销电话在英语里竟然叫<span word="courtesy">courtesy</span> <span word="call">call</span> !简直是反讽到了极致啊。</p><p> <span word="Courtesy">Courtesy</span> <span word="call">call</span> is a sugarcoated term used by telemarketers which really means sales call. This is one of the most deceitful and misleading phrases ever since there is nothing courteous about it.</p><p> <span word="Courtesy">Courtesy</span> <span word="call">call</span>(字面意思:礼节性电话)是被电话促销员巧妙伪装了的一个词,其实就指促销电话。这个词算是史上最具欺骗性和误导性的词了,因为促销电话本身没有一点礼节可言。</p><p> <span word="For">For</span> <span word="example">example</span>:</p><p> <span word="Hello">Hello</span>. <span word="This">This</span> <span word="is">is</span> <span word="a">a</span> <span word="courtesy">courtesy</span> <span word="call">call</span> <span word="from">from</span> <span word="Talk">Talk</span> <span word="America">America</span> <span word="which">which</span> <span word="is">is</span> <span word="inviting">inviting</span> <span word="you">you</span> <span word="to">to</span> <span word="switch">switch</span> <span word="to">to</span> <span word="our">our</span> <span word="service">service</span>.</p><p> 你好。这里是来自<span word="Talk">Talk</span> <span word="America">America</span>的销售电话,我们想邀请您改用我们的服务。</p><p> </p>
页:
[1]