雅思口语:中国考生如何避免说中式英语
<p> 在现实生活中,不少英语学习者发现在交际过程中有时不能很好表达自己的思想或理解别人的情感,会说出闹不少笑话的<span word="chinglish">chinglish</span> 。怎样才能避免这种情况呢?以下几点供你参考。</p><p> 一、要了解西方国家的文化和风土人情强调了解中西文化差异,及其不同表达方式,才能使交际有效。</p><p> 如:<span word="Jack">Jack</span> <span word="is">is</span> <span word="a">a</span> <span word="green">green</span> <span word="hand">hand</span> <span word="at">at</span> <span word="doing">doing</span> <span word="this">this</span> <span word="work">work</span>. 这里<span word="green">green</span> <span word="hand">hand</span>意思是生手、没有经验,而不是绿色的手之意。<span word="England">England</span>是个岛国,船是重要交通工具,为保养船只,常用与海水一样的绿色油漆来漆船。一个不熟练的油漆工,工作时常会双手粘满油漆。了解了这一背景,<span word="green">green</span> <span word="hand">hand</span>之意就不喻自明。</p><p> 又如:<span word="Smith">Smith</span> <span word="can">can</span> <span word="do">do</span> <span word="nothing">nothing</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="company">company</span> <span word="because">because</span> <span word="he">he</span> <span word="is">is</span> <span word="just">just</span> <span word="a">a</span> <span word="small">small</span> <span word="potato">potato</span> <span word="there">there</span>. <span word="a">a</span> <span word="small">small</span> <span word="potato">potato</span>是小人物之意,而非小土豆的意思。只有了解西方文化,才会理解这种修辞的意义。</p><p> 二、要学会在适当语言环境中使用适当的语言</p><p> 语言环境在很大程度上制约着用词。要注意在不同的语言环境中使用适合上下文的词,使思想连贯、内容完整。如:在西方,医生看到病人常问?<span word="quot">quot</span>;<span word="How">How</span> <span word="do">do</span> <span word="you">you</span> <span word="feel">feel</span> <span word="Whats">Whats</span> <span word="wrong">wrong</span>看到病人脸色不好,会说:<span word="You">You</span> <span word="look">look</span> <span word="pale">pale</span>.或问:<span word="Do">Do</span> <span word="you">you</span> <span word="sleep">sleep</span> <span word="well">well</span>而不说:<span word="How">How</span> <span word="are">are</span> <span word="you">you</span>那是西方人见面时相互寒暄的用法,并不是真的询问别人的身体状况。</p>
页:
[1]