中国考生最常犯的6个雅思口语错误
<p> 中国考生的口语存在着一些普遍问题,如发音,口音,流利度欠缺等,但是其实最为严重的是,很多中国学生自创中式表达,也就是我们所熟知的中式英语。其实很多人已经对一些非常<span word="popular">popular</span>的中式英语耳熟能详,比如说<span word="people">people</span> <span word="mountain">mountain</span> <span word="people">people</span> <span word="sea">sea</span>等等,但是还是有很多错误的英语句子是中国学生没有意识到,而且经常犯的错误。</p><p> 1.<span word="I">I</span> <span word="very">very</span> <span word="much">much</span> <span word="like">like</span> <span word="David">David</span> <span word="Beckham">Beckham</span></p><p> 其实这种说法还是比较普遍的。<span word="Very">Very</span> 虽说是个副词,但是并不能像一般的副词一样,放在副词前面修饰动词,所以<span word="very">very</span>有自己独特的用法。这句话正确的写法是:<span word="I">I</span> <span word="like">like</span> <span word="David">David</span> <span word="Beckham">Beckham</span> <span word="very">very</span> <span word="much">much</span>.. 但是老外更习惯于说 <span word="I">I</span> <span word="am">am</span> <span word="a">a</span> <span word="huge">huge</span> <span word="fan">fan</span> <span word="of">of</span> <span word="David">David</span> <span word="Beckham">Beckham</span>; <span word="I">I</span> <span word="am">am</span> <span word="insanely">insanely</span> <span word="crazy">crazy</span> <span word="about">about</span> <span word="him">him</span>; <span word="I">I</span> <span word="could">could</span> <span word="think">think</span> <span word="of">of</span> <span word="nobody">nobody</span> <span word="that">that</span> <span word="tops">tops</span> <span word="him">him</span>; 其次,在口语表达中,很多学生习惯于用<span word="very">very</span> <span word="good">good</span>这种表达方式。这里向各位烤鸭们推荐其它的一些表达,譬如<span word="incredible">incredible</span>, <span word="amazing">amazing</span>, <span word="unbelievable">unbelievable</span>, <span word="impressive">impressive</span>,<span word="awesome">awesome</span>等等。</p><p> 2. <span word="My">My</span> <span word="English">English</span> <span word="is">is</span> <span word="poor">poor</span></p><p> 很多学生看到这句话,第一反应就是:这句话还是错的吗?我们老师就是这么教的我们! 其实,在英语表达里面,尤其是口语,单纯的语法正确并不能表明这句话的意思就是对的。我从来没有听过老外讲过<span word="My">My</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="is">is</span> <span word="poor">poor</span>. 口语中更加注重的是语言表达习惯。虽然某句话是对的,但是没有人这么讲。老外通常会讲 <span word="My">My</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="sucks">sucks</span>; <span word="My">My</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="is">is</span> <span word="awful">awful</span>. 更多的情况下,老外的表达会比较积极,比如说 <span word="I">I</span> <span word="am">am</span> <span word="getting">getting</span> <span word="better">better</span> <span word="though">though</span>。。</p>
页:
[1]