雅思口语:让人捧腹的15个英语文化陷阱-3
<p> 7. <span word="Skeleton">Skeleton</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="closet">closet</span></p><p> 一天朋友谈及一则大爆名人家丑的八卦资讯,说那些家族中人以搬弄<span word="skeleton">skeleton</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="closet">closet</span>为乐事,难道这些名人家的壁橱中真的有骷髅? 他说的<span word="skeleton">skeleton</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="closet">closet</span>现在的意义并没有那么可怕。不过据说当年这个习语产生的时候的确指那些有钱人家谋杀了一个人,把骸骨暗藏在壁橱中,不让外人知道,从此 <span word="skeleton">skeleton</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="closet">closet</span> 就成了那家人的秘密,后来这个短语用来指不可或不愿外扬的家丑,简称作<span word="family">family</span> <span word="skeleton">skeleton</span>。例如: <span word="Many">Many</span> <span word="old">old</span> <span word="families">families</span> <span word="have">have</span> <span word="a">a</span> <span word="number">number</span> <span word="of">of</span> <span word="skeletons">skeletons</span> <span word="in">in</span> <span word="their">their</span> <span word="closets">closets</span> <span word="which">which</span> <span word="they">they</span> <span word="are">are</span> <span word="loath">loath</span> <span word="to">to</span> <span word="discuss">discuss</span></p><p> 8. <span word="Skin">Skin</span> <span word="off">off</span> <span word="ones">ones</span> <span word="nose">nose</span></p><p> <span word="Joe">Joe</span>很热心公益,每周固定有一天去做义工。在他的影响下,我也参加了几次。有一次跟他提起如果能到附近的剧院做义工的话,也许会比较有趣。有一天他拿了一份报纸,上面就有剧院要找义工的消息,我打算下班后过去看看,可是不巧碰上那天身体不舒服,下了班躺在床上就不想动了。第二天碰到<span word="Joe">Joe</span>,问我有没有去,我把实情跟他解释。他听完后说:<span word="No">No</span> <span word="skin">skin</span> <span word="off">off</span> <span word="my">my</span> <span word="nose">nose</span>。我不懂,只好怔怔地望着他,心想,他大概以为我是叶公好龙吧。</p><p> 回家查了俚语词典,才知道<span word="skin">skin</span> <span word="off">off</span> <span word="ones">ones</span> <span word="nose">nose</span>是与某人有关的意思。<span word="Joe">Joe</span>是在说我去不去其实不关他的事,他只是顺便问一下罢了。</p>
页:
[1]