叔叔,我“投降”!
<p>某日打开电视正换频道,看到电视上有两个小孩在打架,其中一个把另一个按在地上说:“快叫叔叔!就饶了你!”另一个挣扎了半天也起不来,只好叫“叔叔!好叔叔!快饶了我吧!”笑笑之余,突然想起英语中的一个表达:“<span word="cry">cry</span> <span word="uncle">uncle</span>”。</p><p>“<span word="Cry">Cry</span> <span word="uncle">uncle</span>”,“叫叔叔”,意为“投降”。这个表达的来历还真与小孩打架有关。罗马帝国时期,罗马的小孩打架如果打输了,就会被对方逼着说“<span word="uncle">uncle</span>, <span word="my">my</span> <span word="best">best</span> <span word="uncle">uncle</span>”,(“叔叔,我的好叔叔!”)不说就不放开。那么,为什么要叫“叔叔”呢?有猜测说,打输的小孩要向打赢的小孩表示“尊敬”,而叔叔和父亲的地位接近,所以就要叫“叔叔”。</p><p>另外,除了“<span word="cry">cry</span> <span word="uncle">uncle</span>”,还可以说“<span word="say">say</span> <span word="uncle">uncle</span>”、“<span word="yell">yell</span> <span word="uncle">uncle</span>”或“<span word="scream">scream</span> <span word="uncle">uncle</span>”。</p><p>看下面例句:</p><p><span word="Are">Are</span> <span word="you">you</span> <span word="going">going</span> <span word="to">to</span> <span word="cry">cry</span> <span word="uncle">uncle</span>, <span word="or">or</span> <span word="do">do</span> <span word="I">I</span> <span word="need">need</span> <span word="to">to</span> <span word="punish">punish</span> <span word="you">you</span> <span word="some">some</span> <span word="more">more</span>? (你是投降呢,还是让我继续罚你?)</p>
页:
[1]