搞怪的“打鼾声”
<p>搞怪的“打鼾声”</p><p>汉语中,我们常说“鼾声大如雷”;英语中,竟有这样的比拟——“鼾声”好似“锯木声”(<span word="to">to</span> <span word="saw">saw</span> <span word="logs">logs</span>)。 片语“<span word="to">to</span> <span word="saw">saw</span> <span word="logs">logs</span>”最早见于20世纪初。据说,当时有位作家耳朵特别好使,喜欢把生活中的各种声音变成文字。一天,他心血来潮,希望能用一种想象的手法描述“打鼾声”。夜深人静,这位怪才作家竟由“听”到的呼噜声想到了“锯原木”的声音…… 直至今日,这种“鼾声-锯木”的想象创作仍受漫画家的青睐,比如,他们戏谑打鼾者时,会在他们的头顶附上拉据和木头。 当然,除了“<span word="to">to</span> <span word="saw">saw</span> <span word="logs">logs</span>”,你还可直接用“<span word="to">to</span> <span word="snore">snore</span>”来描述“打鼾”。 看下面一个例句:<span word="I">I</span> <span word="could">could</span> <span word="hear">hear</span> <span word="Dad">Dad</span> <span word="sawing">sawing</span> <span word="logs">logs</span> <span word="on">on</span> <span word="the">the</span> <span word="living">living</span> <span word="room">room</span> <span word="couch">couch</span>.(我能听到父亲在卧室躺椅上一直打呼噜。)</p>
页:
[1]