meili 发表于 2022-10-18 18:20:32

美国俚语:万人迷

<p>美国俚语:万人迷</p><p>他用的香水型号、他穿的衣服品牌、他理的每种发型…… 他的一切都是人们效仿的楷模;他的成功、他的失败、他的微笑、他的落泪…… 他的一切都紧紧抓住人们的眼球!有他的球场上就有无数女人的尖叫声,他的粉丝遍布世界每一角落!没错!!他就是“万人迷”——<span word="David">David</span> <span word="Beckham">Beckham</span>!! “万人迷”可真是个让人羡慕不已的字眼,美国俚语(尤其美国黑人俚语)中,“万人迷”可用“<span word="mack">mack</span> <span word="daddy">daddy</span>”或者“<span word="mac">mac</span> <span word="daddy">daddy</span>”来表达,以此形容事业有成、魅力四射,颇有女人缘的男人。不过,“<span word="mack">mack</span> <span word="daddy">daddy</span>”最初的含义可没那么风光。 “<span word="Mack">Mack</span> <span word="daddy">daddy</span>”起源于20世纪50年代,因一首颇为流行的黑人歌曲“<span word="The">The</span> <span word="great">great</span> <span word="Mac">Mac</span> <span word="Daddy">Daddy</span>”而得名。当时,“<span word="daddy">daddy</span>”曾一度用来表示“皮条客”甚或是“罪犯”的代名词(该用法现在依然适用)。</p><p>据词源记载,“<span word="mack">mack</span>”是“<span word="mackerel">mackerel</span>(鲭鱼)”的缩写,而“<span word="mackerel">mackerel</span>”在法语中表示“掮客”或“皮条客”。您可能要问,“<span word="mackerel">mackerel</span>(鲭鱼)”怎么会和“黄”色词汇“皮条客”有联系呢?据说,鲭鱼有自我繁殖的能力,甚至还可以帮助青鱼进行古怪的繁殖行为。于是,法国人就把“鲭鱼”和“皮条客”都叫“<span word="mackerel">mackerel</span>”。 随着时间的推移,“<span word="Mack">Mack</span> <span word="Daddy">Daddy</span>”逐渐改头换面,被赋予了更光彩的含义:万人迷。而现代意义上的“<span word="Daddy">Daddy</span>”则表示“颇有影响力和号召力的男人”。 请看下面一个例句:<span word="David">David</span> <span word="Beckham">Beckham</span> <span word="is">is</span> <span word="a">a</span> <span word="Mac">Mac</span> <span word="Daddy">Daddy</span>!! <span word="My">My</span> <span word="sister">sister</span> <span word="will">will</span> <span word="be">be</span> <span word="staring">staring</span> <span word="at">at</span> <span word="the">the</span> <span word="television">television</span> <span word="screen">screen</span> <span word="every">every</span> <span word="time">time</span> <span word="he">he</span> <span word="appears">appears</span>.(大卫·贝克汉姆简直就是一个万人迷!!每次他一出现,我妹妹就盯着电视屏幕不放。)</p>
页: [1]
查看完整版本: 美国俚语:万人迷