meili 发表于 2022-10-18 18:20:32

俗语:真扫兴

<p>俗语:真扫兴</p><p>谜语里迸出的“词汇”:“俄亥俄州”的别名 跳蚤市场 晴天霹雳 败家子,害群之马 “<span word="love">love</span>”为“零蛋”</p><p>刚刚考试结束,大家伙儿兴致盎然想要一起去蹦迪。你一脸不情愿,唠唠叨叨,一会儿怕老妈骂,一会儿怕遇到小阿飞,再不就是嘀嘀咕咕说自己考得不好,惹得一圈人都跟着你心抓慌。这种情况下,同伴十有八九会抛出一句话:你真扫兴! 英语中,俗语“你真扫兴”可表达为“<span word="You">You</span> <span word="are">are</span> <span word="such">such</span> <span word="a">a</span> <span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span>”,常用来形容某人或某事不但与当时火热的氛围不搭调,还搞得让周围兴高采烈的人也失去了做事的兴致。 据载,“<span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span>”最早见于19世纪初,源于美洲印第安人。当时的土著居民常在晚上举行篝火晚会,狂欢之后,他们习惯拿浸过水的毯子把火苗扑灭。如果说,火苗代表“热情”,那“湿毯子”(<span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span>)无疑就是“无趣、心情低落”的象征了。随着时间的推移,“<span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span>”成了广而言之的俗语,用来指代“令人扫兴的人或物,煞风景者”。</p><p>看下面一个例句:<span word="Let">Let</span>'<span word="s">s</span> <span word="not">not</span> <span word="invite">invite</span> <span word="Dick">Dick</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="dance">dance</span>--<span word="he">he</span> <span word="is">is</span> <span word="such">such</span> <span word="a">a</span> <span word="wet">wet</span> <span word="blanket">blanket</span> <span word="with">with</span> <span word="that">that</span> <span word="sour">sour</span> <span word="look">look</span> <span word="on">on</span> <span word="his">his</span> <span word="face">face</span> <span word="and">and</span> <span word="his">his</span> <span word="boring">boring</span> <span word="talk">talk</span>.(我们开舞会可别请迪克。他整日愁眉苦脸,说的话还很无聊,是个让人扫兴的家伙。)</p><p>看影片学佳句</p><p>“电灯泡”怎么说</p>
页: [1]
查看完整版本: 俗语:真扫兴