meili 发表于 2022-10-18 18:20:31

Over the hill: 走下坡路、风光不再

<p><span word="Over">Over</span> <span word="the">the</span> <span word="hill">hill</span>: 走下坡路、风光不再</p><p>古诗云:“会当凌绝顶,一览众山小”。此谓人生之理想:顶峰之上,无限风光尽收眼底。只是,登顶之后,终得下山。话虽悲观,却是不可逆转的生理规律。短语“<span word="over">over</span> <span word="the">the</span> <span word="hill">hill</span>”很形象地表明:人过了巅峰期,无论智力还是体力都要走下坡路。言外之意:老了。 在美国,人的平均寿命是80岁,所以,有种说法认为,年过40就是“<span word="over">over</span> <span word="the">the</span> <span word="hill">hill</span>”(过了巅峰期),人生从此开始走下坡路。当然,这种观点与其消费文化一脉相承,颇遭批评家的质疑。日常生活中,“巅峰期”并无特定年龄界限,过了某个年龄段,若你觉得做起事来力不从心,都可用“<span word="over">over</span> <span word="the">the</span> <span word="hill">hill</span>”来形容。 词源上,“<span word="over">over</span> <span word="the">the</span> <span word="hill">hill</span>”源于军营俚语“当逃兵的”,罗斯福新政时,该短语还曾一度用来形容“土木工人擅离职守的”。不过,这层“开小差”意早已退出历史舞台。现代意义上的“<span word="over">over</span> <span word="the">the</span> <span word="hill">hill</span>”仅用来指“韶光已过、风光不再”。 看句台词:<span word="Butch">Butch</span>: “<span word="I">I</span>'<span word="m">m</span> <span word="over">over</span> <span word="the">the</span> <span word="hill">hill</span>--<span word="it">it</span> <span word="can">can</span> <span word="happen">happen</span> <span word="to">to</span> <span word="you">you</span>--<span word="every">every</span> <span word="day">day</span> <span word="you">you</span> <span word="get">get</span> <span word="older">older</span>--<span word="that">that</span>'<span word="s">s</span> <span word="a">a</span> <span word="law">law</span>.”(布奇:“咳,我老了——你也会这样的——人每天都在老去——这是不可逆转的规律。”)</p>
页: [1]
查看完整版本: Over the hill: 走下坡路、风光不再