meili 发表于 2022-10-18 18:20:29

Potluck: 家常便饭

<p><span word="Potluck">Potluck</span>: 家常便饭</p><p>看看标题,再看看图片上大大小小的餐盘,您一定会怀疑<span word="potluck">potluck</span>(家常便饭)的正确性。呵呵,别急,我可没说<span word="potluck">potluck</span>(家常便饭)不可以表示<span word="potluck">potluck</span>(聚餐),一词多义嘛,不管是在汉语里还是在英语里可都是家常便饭! 先说<span word="potluck">potluck</span>的第一层意思“便饭”——“有什么就吃什么”,邀熟悉的朋友到家中,您会经常说类似的话:<span word="Charley">Charley</span>, <span word="if">if</span> <span word="you">you</span> <span word="don">don</span>'<span word="t">t</span> <span word="have">have</span> <span word="plans">plans</span> <span word="for">for</span> <span word="tonight">tonight</span>, <span word="why">why</span> <span word="don">don</span>'<span word="t">t</span> <span word="you">you</span> <span word="come">come</span> <span word="out">out</span> <span word="to">to</span> <span word="our">our</span> <span word="house">house</span> <span word="and">and</span> <span word="take">take</span> <span word="potluck">potluck</span> <span word="with">with</span> <span word="us">us</span>? <span word="My">My</span> <span word="wife">wife</span> <span word="won">won</span>'<span word="t">t</span> <span word="have">have</span> <span word="time">time</span> <span word="to">to</span> <span word="cook">cook</span> <span word="anything">anything</span> <span word="special">special</span>, <span word="but">but</span> <span word="she">she</span> <span word="can">can</span> <span word="put">put</span> <span word="an">an</span> <span word="extra">extra</span> <span word="plate">plate</span> <span word="on">on</span> <span word="the">the</span> <span word="table">table</span> <span word="for">for</span> <span word="you">you</span>.(查理,晚上要是没事儿就来我家吃顿便饭吧。我太太不一定有时间做什么好菜,不过,餐桌上多加一个盘子是绝对没问题的。) <span word="Potluck">Potluck</span>的第二层含义“聚餐”是美国一种特有的聚会形式——在某一个人或几个人的提议下,大家举行一个丰盛的餐会。有点像各家厨艺大比拼,餐会上各式各样的菜肴由聚会者自带,主人相对而言会轻松很多,除了备一个菜或一些饮料外,他的主要任务只是提供聚会场地。 所以,哪天老外对你谈<span word="potluck">potluck</span>时,千万要辨清它的含义——是真的要你到家中吃便饭呢,还是要你自备食物去聚餐?</p>
页: [1]
查看完整版本: Potluck: 家常便饭