Hickey: 吻痕
<p><span word="Hickey">Hickey</span>: 吻痕</p><p>还记得前段一时成为舆论焦点的热词<span word="Hustler">Hustler</span>(妓女;骗子;充满活力的人)吧?唉,都是一词多义惹得祸。今天谈的<span word="hickey">hickey</span>也是一词多义--叫不上名的东西;不受欢迎的“青春痘”;热吻后留在对方脖子上的激情见证“牙痕”。呵,不相干的意思全扯到了一起,尤其是牵涉到“吻痕”这么暧昧的话题,看来,用<span word="hickey">hickey</span>一词时也要格外小心哦。 一种说法认为:<span word="Hickey">Hickey</span>(吻痕)源于美国一个名叫<span word="Hickey">Hickey</span>(海基)的情场高手,他时任俄亥俄州克利夫兰市市长时惹下了无限风流韵事,也在无数女子脖子上印下了吻痕。但很多学者并不认同这种言传,虽然他们不能说出<span word="hickey">hickey</span>的多层含义是如何演变而来的。 正统的辞源学认为:<span word="Hickey">Hickey</span>最早出现于1902年,当时指口语中“叫不上名的小玩意”,一系列可表这层含义的词如:<span word="dingus">dingus</span>,<span word="whatsis">whatsis</span>,<span word="doodad">doodad</span>。1918年,<span word="Hickey">Hickey</span>开始用来形容脸上惹人厌烦的“粉刺”。<span word="Hickey">Hickey</span>的现代意“吻痕”始于1942年, 相当于常见的<span word="love">love</span> <span word="bite">bite</span>。举个例子吧: <span word="The">The</span> <span word="girl">girl</span> <span word="blushed">blushed</span> <span word="when">when</span> <span word="people">people</span> <span word="stared">stared</span> <span word="at">at</span> <span word="all">all</span> <span word="the">the</span> <span word="hickeys">hickeys</span> <span word="on">on</span> <span word="her">her</span> <span word="neck">neck</span>.(当别人盯着她脖子上的吻痕时,她脸都红了。)</p>
页:
[1]