[口语]工资“翻番”英文怎么说
<p>请看相关报道:</p><p><span word="China">China</span> <span word="is">is</span> <span word="striving">striving</span> <span word="to">to</span> <span word="increase">increase</span> <span word="the">the</span> <span word="average">average</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="wages">wages</span> <span word="by">by</span> 15 <span word="percent">percent</span> <span word="annually">annually</span> <span word="in">in</span> <span word="a">a</span> <span word="bid">bid</span> <span word="to">to</span> <span word="achieve">achieve</span> <span word="atwo">atwo</span>-<span word="fold">fold</span> <span word="increasein">increasein</span> <span word="pay">pay</span> <span word="by">by</span> <span word="the">the</span> <span word="end">end</span> <span word="of">of</span> 2015, <span word="the">the</span> <span word="Ministry">Ministry</span> <span word="of">of</span> <span word="Human">Human</span> <span word="Resource">Resource</span> <span word="and">and</span> <span word="Social">Social</span> <span word="Security">Security</span> (<span word="MHRSS">MHRSS</span>) <span word="said">said</span> <span word="according">according</span> <span word="to">to</span> <span word="a">a</span> <span word="report">report</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="Beijing">Beijing</span> <span word="Times">Times</span> <span word="Tuesday">Tuesday</span>.</p><p>根据《京华时报》周二的报道,人力资源和社会保障部称,中国将努力实现职工工资每年增长15%,力争在2015年底实现工资翻番。</p><p>这一目标是为了缓解<span word="widening">widening</span> <span word="income">income</span> <span word="gap">gap</span> <span word="between">between</span> <span word="the">the</span> <span word="wealthy">wealthy</span> <span word="and">and</span> <span word="the">the</span> <span word="poor">poor</span>(日益扩大的贫富差距)。而且,新修订的刑法将增加<span word="malicious">malicious</span> <span word="arrears">arrears</span> <span word="of">of</span> <span word="wage">wage</span> <span word="crime">crime</span>(恶意欠薪罪),对<span word="wage">wage</span> <span word="arrears">arrears</span>(拖欠工资)行为进行处罚。</p><p>在上面的报道中,<span word="two">two</span>-<span word="fold">fold</span> <span word="increase">increase</span> <span word="in">in</span> <span word="pay">pay</span>指的就是工资&<span word="ldquo">ldquo</span>;翻番。翻番就是比原来多了一倍,也就是说2015年的工资会是目前工资的两倍。英语的倍数表达中<span word="n">n</span>-<span word="fold">fold</span> <span word="increase">increase</span>应译为&<span word="ldquo">ldquo</span>;增加<span word="n">n</span>-1倍(或增至<span word="n">n</span>倍),例如:<span word="Productivity">Productivity</span> <span word="is">is</span> <span word="increased">increased</span> <span word="three">three</span> <span word="fold">fold</span>这句话既可以译为&<span word="ldquo">ldquo</span>;生产效率提高了两倍,也可以说成&<span word="ldquo">ldquo</span>;生产效率是原来的三倍。由此类推,增加了两倍就是<span word="tripled">tripled</span>,即增加到原来的三倍,也可以用<span word="three">three</span>-<span word="fold">fold</span> <span word="increase">increase</span>来表示。增加到原来的四倍就是<span word="quadrupled">quadrupled</span>。例如:<span word="The">The</span> <span word="efficiency">efficiency</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="machines">machines</span> <span word="has">has</span> <span word="been">been</span> <span word="more">more</span> <span word="than">than</span> <span word="quadrupled">quadrupled</span>.(这些机器的效率已提高了3倍多。)</p>
页:
[1]