[口语]“铁杆粉丝”用英语怎么表达?
<p>《奥普拉脱口秀》就要和观众告别了。节目开播的25年里,奥普拉在世界范围内收获了无数铁杆粉丝,开拓了脱口秀的全新时代。跨越25年,&<span word="ldquo">ldquo</span>;奥普拉脱口秀无疑是美国电视节目史上一个不可逾越的里程碑。&<span word="ldquo">ldquo</span>;奥普拉效应已经成为美国大众文化的符号。</p><p>请看相关报道:</p><p><span word="Time">Time</span> <span word="is">is</span> <span word="running">running</span> <span word="out">out</span> <span word="for">for</span> <span word="Oprah">Oprah</span>&<span word="rsquo">rsquo</span>;<span word="s">s</span> <span word="die">die</span>-<span word="hard">hard</span> <span word="fans">fans</span>, <span word="and">and</span> <span word="they">they</span> <span word="were">were</span> <span word="feeling">feeling</span> <span word="the">the</span> <span word="heat">heat</span> <span word="Tuesday">Tuesday</span> <span word="as">as</span> <span word="they">they</span> <span word="waited">waited</span> <span word="in">in</span> <span word="line">line</span> <span word="outside">outside</span> <span word="Harpo">Harpo</span> <span word="Studios">Studios</span> <span word="in">in</span> <span word="the">the</span> <span word="hopes">hopes</span> <span word="of">of</span> <span word="getting">getting</span> <span word="into">into</span> <span word="one">one</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="final">final</span> <span word="shows">shows</span>.</p><p>对奥普拉的铁杆粉丝们来说,能观看她脱口秀的时间不多了。上周二,粉丝们在哈波演播室外面排长队,期待能参与录制最后几期脱口秀。</p><p>文中的<span word="die">die</span>-<span word="hard">hard</span> <span word="fan">fan</span>就是指&<span word="ldquo">ldquo</span>;铁杆粉丝,也可以用<span word="hardcore">hardcore</span> <span word="fan">fan</span>或者<span word="stan">stan</span>来形容。<span word="Die">Die</span>-<span word="hard">hard</span>和<span word="hardcore">hardcore</span>这里都用来形容顽固、疯狂、坚定的支持者,我们在中文里常形容这类粉丝&<span word="ldquo">ldquo</span>;死忠。&<span word="ldquo">ldquo</span>;游戏发烧友就可以称为<span word="hardcore">hardcore</span> <span word="player">player</span>。<span word="Die">Die</span>-<span word="hard">hard</span>用作贬义时可以指顽固分子、抵抗到底的死硬派。某些旧观念&<span word="ldquo">ldquo</span>;根深蒂固,就可以用<span word="old">old</span> <span word="habits">habits</span> <span word="and">and</span> <span word="traditions">traditions</span> <span word="die">die</span> <span word="hard">hard</span>来表达。</p><p>奥普拉主持的脱口秀英文为<span word="talkshow">talkshow</span>,也可以称为<span word="chat">chat</span> <span word="show">show</span>,指的是(电视或无线电广播的)访谈节目、清谈节目。最近<span word="talent">talent</span> <span word="show">show</span>(达人秀)选秀节目非常流行。<span word="Show">Show</span>这个词形象地音译为&<span word="ldquo">ldquo</span>;秀,让人想起<span word="cool">cool</span>翻译为&<span word="ldquo">ldquo</span>;酷的用法。它的本意为&<span word="ldquo">ldquo</span>;展示,<span word="show">show</span> <span word="house">house</span>就是指供买房人参观的&<span word="ldquo">ldquo</span>;样品房,样板间。</p>
页:
[1]