英语中对女性的称呼
<p>&<span word="nbsp">nbsp</span>;</p><p> 在英语中对女性的称呼真的是各式各样,有些是书面的,也有些是用于口语的,那么他们之间有什么不同呢?</p><p> 1、<span word="skirt">skirt</span>青年女子</p><p> 这一表达来源于女性穿的裙子,与中国旧时用&<span word="ldquo">ldquo</span>;裙钗表女子是一样的构思。这一说法仅限于男子对女性的称呼,因为女性并不喜欢这一称呼。<span word="There">There</span> <span word="are">are</span> <span word="a">a</span> <span word="lot">lot</span> <span word="of">of</span> <span word="good">good</span>-<span word="looking">looking</span> <span word="skirts">skirts</span> <span word="among">among</span> <span word="the">the</span> <span word="new">new</span> <span word="freshmen">freshmen</span> <span word="this">this</span> <span word="year">year</span>.在今年新入学的大学一年级学生中,有很多好看的姑娘。</p><p> 2、<span word="spring">spring</span> <span word="chicken">chicken</span>少女</p><p> 原意&<span word="ldquo">ldquo</span>;童子鸡,不超过10个月的肉嫩的笋鸡。这一表达来源已久:在古时候由于孵化技术上的原因,不到春天就很难得到这样的鸡,后转义为&<span word="ldquo">ldquo</span>;少女。 <span word="Mrs">Mrs</span>. <span word="Gray">Gray</span> <span word="may">may</span> <span word="not">not</span> <span word="be">be</span> <span word="a">a</span> <span word="granny">granny</span>, <span word="but">but</span> <span word="she">she</span>'<span word="s">s</span> <span word="certainly">certainly</span> <span word="no">no</span> <span word="spring">spring</span> <span word="chicken">chicken</span>.格雷夫人也许还不算老太太,但是她的年纪肯定不小啦。有时可直接用<span word="chick">chick</span>表示&<span word="ldquo">ldquo</span>;小女孩儿。<span word="That">That</span> <span word="chick">chick</span>'<span word="s">s</span> <span word="a">a</span> <span word="real">real</span> <span word="tiger">tiger</span>. <span word="She">She</span> <span word="scratched">scratched</span> <span word="my">my</span> <span word="face">face</span> <span word="when">when</span> <span word="I">I</span> <span word="talked">talked</span> <span word="back">back</span>.那小娘儿们可真是个母老虎。当我还嘴时,她竟然抓破了我的脸。</p><p> 3、<span word="one">one</span>'<span word="s">s</span> <span word="ball">ball</span> <span word="and">and</span> <span word="chain">chain</span>老婆</p><p> 本义是&<span word="ldquo">ldquo</span>;带有重铁球的脚镣。过去犯人在户外劳动时,为防止他们逃跑而带上这种刑具。把丈夫象犯人似地束缚起来,转用于玩笑中指&<span word="ldquo">ldquo</span>;老婆。<span word="Yes">Yes</span>, <span word="I">I</span>'<span word="m">m</span> <span word="going">going</span> <span word="to">to</span> <span word="the">the</span> <span word="party">party</span> <span word="tonight">tonight</span>, <span word="but">but</span> <span word="I">I</span>'<span word="ll">ll</span> <span word="have">have</span> <span word="to">to</span> <span word="drag">drag</span> <span word="along">along</span> <span word="my">my</span> <span word="ball">ball</span> <span word="and">and</span> <span word="chain">chain</span>.是呀,我要参加今天的社交晚会,但是我必须带着我家的母老虎。<span word="lady">lady</span> <span word="of">of</span> <span word="the">the</span> <span word="house">house</span>也指&<span word="ldquo">ldquo</span>;老婆,屋里头的。</p>
页:
[1]