怎样避免英文句子的错别字
<p>我几乎每天都去几个著名的英语学习论坛,看一看网友们的帖子。我注意到,许多英语初学者都有一个共同的毛病,那就是英文的错别字比较多,比如刚才我看到一个帖子,其中有一句话(下面第一行),11个单词中竟然有4个错别字,实在太不应该了。</p><p>①<span word="We">We</span> <span word="pervide">pervide</span> <span word="a">a</span> <span word="splandid">splandid</span> <span word="entertanment">entertanment</span> <span word="place">place</span> <span word="for">for</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="and">and</span> <span word="foriegn">foriegn</span> <span word="tourists">tourists</span>.</p><p>②<span word="We">We</span> <span word="provide">provide</span> <span word="a">a</span> <span word="splendid">splendid</span> <span word="entertainment">entertainment</span> <span word="place">place</span> <span word="for">for</span> <span word="Chinese">Chinese</span> <span word="and">and</span> <span word="foreign">foreign</span> <span word="tourists">tourists</span>.</p><p>关于错别字,我想讲两个真实的小故事。第一个故事发生在19世纪,当时英国人在伦敦建造了一座铁桥,在铁桥落成仪式上,官方请维多利亚女王第一个通过铁桥。第二天的报纸上,大字标题原本应当是<span word="Queen">Queen</span> <span word="Passed">Passed</span>(女王通过了),万万没有想到,由于排字工人的疏忽大意,大字标题竟然变成<span word="Queen">Queen</span> <span word="Pissed">Pissed</span>(女王撒尿了)。更糟糕的是,维多利亚女王有一个习惯,那就是每天早上一起床,必须马上看报纸,为此,报社只好临时赶印了一份内容正确的报纸,专门呈送给女王,其它报纸则全部销毁了。</p><p>第二个故事就发生在最近。在西方,人们如果在文章中发现了一个错别字,就会在它后面加一个[<span word="sic">sic</span>],比如<span word="pervide">pervide</span> [<span word="sic">sic</span>],表示&<span word="ldquo">ldquo</span>;原文如此,通常有嘲笑、讽刺的含义。美国总统布什能讲一口流利的西班牙语,唯一的缺点就是错别字多,于是南美国家委内瑞拉的一家报纸,用整版的篇幅,刊登了布什总统的一篇西班牙语讲演,其中的大量错别字,均用红色的[<span word="sic">sic</span>]标出,以此嘲笑布什总统,该国总统<span word="Hugo">Hugo</span> <span word="Ch">Ch</span>&<span word="aacute">aacute</span>;<span word="vez">vez</span>甚至讽刺布什总统是<span word="analfabeto">analfabeto</span>(文盲)。</p>
页:
[1]