meili 发表于 2022-10-9 12:57:11

看古人如何用诗词优雅的说网络流行语

<p align="center"></p><p>看古人如何用诗词优雅的说流行语</p><p>中华文化博大精深,一字一句无不彰显着华夏上下五千年的文化精髓,言辞达意更是源远流长。传世经典,历经千年而不朽,虽表有别,然达无差。现在就让我们来看一看我们的流行语是如何从古人口中说出来的!</p><p>原文:秀恩爱,死的快。</p><p>翻译:爱而不藏,自取其亡。</p><p>原文:吓死宝宝了。</p><p>翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。</p><p>原文:每天都被自己帅到睡不着</p><p>翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。</p><p>原文:有钱,任性。</p><p>翻译:家有千金,行止由心。</p><p>原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。</p><p>翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。</p><p>原文:主要看气质。</p><p>翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。</p><p>原文:也是醉了。</p><p>翻译:行迈靡靡,中心如醉。</p><p>原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。</p><p>翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。</p><p>原文:别睡了起来嗨。</p><p>翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。</p><p>原文:你这么牛,家里人知道么。</p><p>翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。</p><p>原文:心好累。</p><p>翻译:形若槁骸,心如死灰。</p><p>原文:我的内心几乎是崩溃的。</p><p>翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。</p><p>原文:你们城里人真会玩。</p><p>翻译:城中戏一场,山民笑断肠。</p><p>原文:重要的事情说三遍。</p><p>翻译:一言难尽意,三令作五申。</p><p>原文:世界那么大,我想去看看。</p><p>翻译:高地阔,欲往观之。</p><p>原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。</p><p>翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。</p><p>原文:我读书少,你不要骗我。</p><p>翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。</p><p>原文:不作死就不会死,为什么不明白。</p><p>翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。</p><p>原文:你不是一个人在战斗。</p><p>翻译:岂曰无衣,与子同袍。</p><p>原文:说的好有道理,我竟无言以对。</p><p>翻译:斯言甚善,余不得赞一词。</p><p>原文:备胎。</p><p>翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。</p><p>原文:屌丝终有逆袭日</p><p>翻译:王侯将相,宁有种乎?</p><p>原文:长发及腰,娶我可好?</p><p>翻译:长鬟已成妆,与君结鸳鸯?</p>
页: [1]
查看完整版本: 看古人如何用诗词优雅的说网络流行语