meili 发表于 2022-10-9 12:37:01

《十二怒汉》经典台词

<p>《十二怒汉》(12 Angry Men)为一出于1957年由米高梅公司制作之美国黑白电影。瑞吉诺·罗斯(英语:Reginald Rose)原著,希德尼·鲁迈特(Sidney Lumet)执导,主演为亨利·方达。电影内容为关于一个12人陪审团之讨论过程。全剧深刻探讨美国法律正义及陪审制,被认为是美国电影史上最重要的电影之一。</p><p>12位陪审员将作出决定他一生的选择。12陪审员来自社会的各个阶层,他们当中有广告商,有工程师,有警察,有银行家,有推销员……</p><p>美国的陪审制度要求所有陪审员必须取得一致意见才能做出判决,所以当第一次11票:1票认定少年弑父罪名成立的时候,所有人都以为屈服的会是那个唯一的1。但亨利·方达出演的工程师以百折不挠的毅力和勇气开始提出疑问,放大疑点,逐渐说服每一个陪审员。</p><p style="text-align: center;"></p><p>1.Let's go over it again. - We've been over it again.我们再讨论一遍 - 我们已经讨论N遍了!</p><p>2.if you ask me, I'd slap those tough kids down before they start any trouble.如果要我说,我更乐意先把那帮熊孩子拍死 而不是等他们惹事生非</p><p>3.Anyone in his right mind would blow his stack.头脑清醒的人 也可以发脾气</p><p>4.his boy has been hit so many times that violence is practically...It's a normal state of affairs with him.这孩子常常被打 暴力对他来说...早就是司空见惯的事</p><p>5.The breakfast with the built-in bounce.天生充满活力的早餐</p><p>6.If you had to sort out all that junk, like that thing with the movies.你们得抽丝剥茧地把案情弄清楚 就跟电影里演的一样</p><p>7.It's only one night. A boy may die.对我们来说只是耗一晚 可是对那孩子而言可能会没命</p><p>8.He doesn't say the boy is not guilty.He just isn't sure. It's not easy to stand alone against the ridicule of others.So he gambled for support and I gave it to him. I respect his motives.这位先生一直孤军奋战 跟我们对抗,他并没有说这孩子「无罪」,他只是说他无法确定「有罪」 要独自对抗他人的荒谬言论,并不容易,所以他孤注一掷争取支持 于是我就支持他了。因为我赞同他的动机</p><p>9.Now, where did this panic start and where did it end?那么,他是什么时候慌张 又是什么时候冷静呢?</p><p>10.Wherever you run into it, prejudice always obscures the truth.不论在哪儿碰到 偏见总是遮蔽了真相</p><p>11.He was born in a slum. Slums are breeding grounds for criminals.他生在贫民窟 那是犯罪的温床</p><p>12.It's now your duty to sit down and try and separate the facts from the fancy.现在你们的责任是坐下来 好好理清这宗案子的真伪</p><p>13.I'm sorry. I have this habit of doodling.It keeps me thinking clearly.我有随手乱画的习惯,这能让我思维更加清晰Rotten kids... You work your life out!死孩子,你毁了自己的一生</p><p>14.You're always blowin' your stacks over some guy that fanned.你们老是把自己的快乐 建立在别人的痛苦上</p>
页: [1]
查看完整版本: 《十二怒汉》经典台词