100句经典电影台词(英汉对照)
48. Well. nobody’s perfect.<p>9. Fasten your seatbelts. It’s going to be a bumpy night.</p><p>出处:罗伯特?德尼罗. 《出租汽车司机》Taxi Driver. 1976</p><p>爱就是永远不必说对不起。(《爱情故事》1970)</p><p>人无完人。(《热情似火》1959)</p><p>59. As God is my witness. I’ll never be hungry again.</p><p>系紧你的安全带。这将是一个颠簸的夜晚。(《彗星美人》1950)</p><p>19. I’m as mad as hell. and I’m not going to take this anymore!</p><p>25. Show me the money!</p><p>58. Keep your friends close. but your enemies closer.</p><p></p><p>23. There’s no place like home.</p><p>你应该问你自己一个问题:"我是幸运的吗?"快点去做。年轻人。无知的年轻人。(《警探哈里》1971)</p><p>等一会儿。等一会儿。你肯定听到了什么!(《爵士歌手》1927)</p><p>好了。德米勒先生. 我已经准备好拍摄我的特写镜头了。(《日落大道》1950)</p><p>我会给他点好处让他无法拒绝。(《教父》1972) </p><p>一个男孩最好的朋友是他的母亲。(《惊魂记》1960)</p><p>52. You had me at ″hello”.</p><p>37. I'll be back.</p><p>上帝为我作证。我不会再让自己挨饿了。(《乱世佳人》1939)</p><p></p><p>我会拥有她所拥有的。(《当哈里遇上萨莉》1989)</p><p>罗宾逊太太。你是在引诱我。对吗?(《毕业生》1967)</p><p>你根本不能明白!我本可以获得社会地位。我本可以是个竞争者。我本可以是任何有头有脸的人而不是一个毫无价值的游民! (《码头风云》1954) </p><p>人生就应该是快乐的。要抓住每一天。孩子们。让你们的生活变得非凡起来。(《死亡诗社》1989)</p><p>译文:"你在跟我说话吗?"</p><p>30. I want to be alone.</p><p>我会回来的。(《终结者》1984)</p><p>20. Louis. I think this is the beginning of a beautiful friendship.</p><p>出处:汤姆·汉克斯. 《阿甘正传》Forrest Gump. 1994</p><p>56. A boy’s best friend is his mother.</p><p>没有比"贪婪"更好的词语了。(《华尔街》1987)</p><p>1. Frankly, my dear. I don’t give a damn.</p><p>让我看到钱!(《甜心先生》1996)</p><p>14、原文:"I could dance with you'til the cows come home. On second thought, I'd rather dance with the cows until you came home."</p><p>38. Today. I consider myself the luckiest man on the face of the earth.</p><p>快点来听!黑夜中孩子的声音是他们缔造的美妙音乐。(《吸血鬼》1931)</p><p>出处:格罗克·马克思(Groucho Marx). 《容易事》Duck Soup. 1933</p><p>[这里缺了几条……我在百度上只搜到这些。]</p><p>57. Greed. for lack of a better word. is good.</p><p>71. Wait a minute. wait a minute. You ain’t heard nothin’yet!</p><p>21、原文:"It's not the men in your life that counts, it's the life in your men."</p><p>29. You can’t handle the truth!</p><p>噢。杰瑞。不要再乞求能得到月亮了。我们已经拥有星星了。(《扬帆》1942)</p><p>亲近你的朋友。但更要亲近你的敌人。(《教父II》1974)</p><p>18. Made it. Ma!Top of the world!</p><p>67. Of all the gin joints in all the towns in all the world. she walks into mine.</p><p>妈妈说生活就像一盒巧克力。你永远都不知道你会得到什么。(《阿甘正传》1994)</p><p>我是巨大的!是这些照片让我变得渺小了。(《日落大道》1950)</p><p>12. I love the smell of napalm in the morning.</p><p>就看你的了。孩子。(《卡萨布兰卡》1942) </p><p>95. Carpe diem. Seize the day. boys. Make your lives extraordinary.</p><p>好好去做吧. 站在世界之巅!(《歼匪喋血战》1949)</p><p>83. Listen to them. Children of the night. What music they make.</p><p>8. May the Force be with you.</p><p>托托。我想我们再也回不去堪萨斯了。(《绿野仙踪》1939)</p><p>28. Play it. Sam. Play’As Time Goes By’.</p><p>毕竟. 明天又是新的一天!(《乱世佳人》1939)</p><p>43. We’ll always have Paris。</p><p>94. I feel the need-the need for speed!</p><p>我总是非常依赖陌生人的仁慈。(《欲望号街车》1951)</p><p>邦德. 詹姆士邦德。(《诺博士》1962)</p><p>11、原文:"Would you be shocked if I changed into something more comfortable?"</p><p>你不能操纵事实!(《义海雄风》1992)</p><p>17、原文:"life was like a box a chocolates, never know what you're gonna get."</p><p>出处:琼·哈罗(Jean Harlow). 《地狱天使》Hell's Angels. 1930</p><p>5. Here’s looking at you. kid.</p><p>译文:"给我一杯威士忌。里面兑一些姜味汽水。宝贝儿。别太吝啬了。"</p><p>译文:"生活就像一盒巧克力:你永远不知道你会得到什么。" </p><p>我们永远都怀念巴黎(那段美好的时光)。(《卡萨布兰卡》1942)</p><p>54. There’s no crying in baseball!</p><p>63. Mrs. Robinson. you’re trying to seduce me. Aren’t you?</p><p>来吧。让我也高兴高兴。(《拨云见日》1983)</p><p>16、原文:"Gif me a visky, ginger ale on the side, and don'be stingy, baby."</p><p>33. I’ll have what she’s having.</p><p>75. I have always depended on the kindness of strangers.</p><p>22. Bond. James Bond.</p><p>坦白说,亲爱的。我一点也不在乎。(《乱世佳人》1939) </p><p>弹这首。山姆. 就弹"时光流逝"。(《卡萨布兰卡》1942)</p><p>我疯狂得如同地狱中的恶魔。我不会再这样继续下去了!(《电视台风云》1976)</p><p>译文:"并不是你生活中的男人有价值. 而是你与男人在一起的生活。"</p><p>100. I’m king of the world!</p><p>3. You don’t understand!I coulda had class. I coulda been a contender. I could’ve been somebody. instead of a bum. which is what I am.</p><p>7. All right. Mr. DeMille. I’m ready for my close-up.</p><p>2. I’m going to make him an offer he can’t refuse.</p><p>世界上有那么多的城镇。城镇中有那么多的酒馆。她却走进了我的(酒馆)。(《卡萨布兰卡》1942)</p>
页:
[1]