meili 发表于 2022-10-9 06:03:05

唐诗三百首第五卷:五言律诗1

<p>经邹鲁祭孔子而叹之</p><p>作者:唐玄宗</p><p>夫子何为者,栖栖一代中。</p><p>地犹鄹氏邑,宅即鲁王宫。</p><p>叹凤嗟身否,伤麟怨道穷。</p><p>今看两楹奠,当与梦时同。</p><p>注解:</p><p>1、栖栖:忙碌不安,指孔子周游列国。</p><p>2、:春秋时鲁地,在今山东曲阜县东南。孔子父叔梁纥为邑大夫,孔子出生于</p><p>此,后迁曲阜。氏邑,人地。</p><p>3、宅即句:相传汉鲁共(恭)王刘余(景帝子)曾坏孔子旧宅,以广其及升堂,闻</p><p>金石丝竹之音,乃不敢坏。</p><p>4、叹凤句:论语子罕:子曰:凤鸟不至,河不出图,吾已矣夫。说凤至</p><p>象征圣人出而受瑞,今凤凰既不至,故孔子遂有身不能亲见圣之叹。否,不通畅。</p><p>5、今看两句:礼记檀弓上,记孔子曾语子贡云:予畴昔之夜,坐奠于两楹</p><p>之间。......予殆将死也。殷制,人死后,灵柩停于两楹之间,孔子为殷人之后,</p><p>故从梦境中知道自己快要死了。两楹奠喻祭祀的庄严隆重。两楹:指殿堂的中间。</p><p>楹:堂前直柱。奠:致祭。</p><p>韵译:</p><p>孔老夫子一身奔波,究竟有何所求?</p><p>忙忙碌碌周游列国,疾恶鄙陋世俗,</p><p>先圣诞生于邹氏邑,后来迁居曲阜;</p><p>这宅院鲁王原想毁它,而扩建宫府。</p><p>孔子曾经叹息:凤凰不至生不逢时;</p><p>见麒麟他伤心哭说,我已穷途末路!</p><p>而今到此,瞻仰两楹间对他的祭奠;</p><p>与他当年梦见坐享其间,并无不殊。</p><p>评析:</p><p>唐开元二十三年(735),玄宗亲祭孔子而作此诗。诗意在感叹孔子的际</p><p>遇。孔子一生生活复杂坎坷,诗只选择他的栖遑不遇的一面,简单几言,就概括了孔</p><p>子生活复杂坎坷,诗只选择他的栖遑不遇的一面,简单几言,就概括了孔子一生的大</p><p>事。首两句是叹惜,三、四句是叹美,五、六句是再叹惜,后两句再叹美。处处用</p><p>典,句句切题,整齐有序,一丝不乱。</p><p>望月怀远</p><p>作者:张九龄</p><p>海上生明月,天涯共此时。</p><p>情人怨遥夜,竟夕起相思。</p><p>灭烛怜光满,披衣觉露滋。</p><p>不堪盈手赠,还寝梦佳期。</p><p>注解:</p><p>1、灭烛两句:刻划相思时心神恍惚,不觉从室内走到室外。爱月灭烛,露凉披衣,</p><p>写尽无眠。</p><p>韵译:</p><p>一轮皎洁的明月,从海上徐徐升起;</p><p>和我一同仰望的,有远在天涯的伊。</p><p>有情人天各一方,同怨长夜之难挨;</p><p>孤身彻夜不成眠,辗转反侧起相思。</p><p>灭烛欣赏明月呵,清光淡淡泻满地;</p><p>起身披衣去闲散,忽觉露珠侵人肌。</p><p>月光虽美难采撷,送它给远方亲人;</p><p>不如还家睡觉,或可梦见相会佳期。</p><p>评析:</p><p>此诗乃望月怀思的名篇,写景抒情并举,情景交融。诗人望见明月,立刻想到远</p><p>在天边的亲人,此时此刻正与我同望。有怀远之情的人,难免终夜相思,彻夜不眠。</p><p>身居室内,灭烛望月,清光满屋,更觉可爱;披衣出户,露水沾润,月华如练,益加</p><p>陶醉。如此境地,忽然想到月光虽美却不能采撷以赠远方亲人,倒不如回到室内,寻</p><p>个美梦,或可期得欢娱的约会。</p><p>诗的意境幽静秀丽,情感真挚。层层深入不紊,语言明快铿锵,细细品味,如尝</p><p>橄榄,余甘无尽。海上生明月,天涯共此时为千古佳句,意境雄浑豁达。</p><p>送杜少府之任蜀州</p><p>作者:王勃</p><p>城阙辅三秦,风烟望五津。</p><p>与君离别意,同是宦游人。</p><p>海内存知己,天涯若比邻。</p><p>无为在岐路,儿女共沾巾。</p><p>注解:</p><p>1、城阙:指唐代都城长安。</p><p>2、辅:护卫。</p><p>3、三秦:现在陕西省一带;辅三秦即以三秦为辅。</p><p>4、五津:四川境内长江的五个渡口。</p><p>韵译:</p><p>古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。</p><p>风烟滚滚,望不到蜀州岷江的五津。</p><p>与你握手作别时,彼此间心心相印;</p><p>你我都是远离故乡,出外做官之人。</p><p>四海之内只要有了你,知己啊知己,</p><p>不管远隔在天涯海角,都象在一起。</p><p>请别在分手的岐路上,伤心地痛哭;</p><p>象多情的少年男女,彼此泪落沾衣。</p><p>评析:</p><p>此诗是送别的名作。诗意慰勉勿在离别之时悲哀。起句严整对仗,三、四句以散</p><p>调承之,以实转虚,文情跌宕。第三联海内存知己,天涯若比邻,奇峰突起,高</p><p>度地概括了友情深厚,江山难阻的情景,伟词自铸,传之千古,有口皆碑。尾联</p><p>点出送的主题。</p><p>全诗开合顿挫,气脉流通,意境旷达。一洗古送别诗中的悲凉凄怆之气,音调爽</p><p>朗,清新高远,独树碑石。</p><p>在狱咏蝉并序</p><p>作者:骆宾王</p><p>余禁所禁垣西,是法厅事也,有古槐数株焉。</p><p>虽生意可知,同殷仲文之古树;而听讼斯在,即周召伯之甘棠,</p><p>每至夕照低阴,秋蝉疏引,发声幽息,有切尝闻,岂人心异于曩时,将虫响悲于前听?</p><p>嗟乎,声以动容,德以象贤。</p><p>故洁其身也,禀君子达人之高行;</p><p>蜕其皮也,有仙都羽化之灵姿。</p><p>候时而来,顺阴阳之数;</p><p>应节为变,审藏用之机。</p><p>有目斯开,不以道昏而昧其视;</p><p>有翼自薄,不以俗厚而易其真。</p><p>吟乔树之微风,韵姿天纵;</p><p>饮高秋之坠露,清畏人知。</p><p>仆失路艰虞,遭时徽纆。</p><p>不哀伤而自怨,未摇落而先衰。</p><p>闻蟪蛄之流声,悟平反之已奏;</p><p>见螳螂之抱影,怯危机之未安。</p><p>感而缀诗,贻诸知己。</p><p>庶情沿物应,哀弱羽之飘零;</p><p>道寄人知,悯余声之寂寞。</p><p>非谓文墨,取代幽忧云尔。</p><p></p><p>西陆蝉声唱,南冠客思深。</p><p>不堪玄鬓影,来对白头吟。</p><p>露重飞难进,风多响易沉。</p><p>无人信高洁,谁为表予心。</p><p>注解:</p><p>1、虽生意两句:东晋殷仲文,见大司马桓温府中老槐树,叹曰:此树婆娑,无复</p><p>生意。借此自叹其不得志。这里即用其事。</p><p>2、而听讼两句:传说周代召伯巡行,听民间之讼而不烦劳百姓,就在甘棠(即棠</p><p>梨)下断案,后人因相戒不要损伤这树。召伯,即召公。周代燕国始祖,名,</p><p>因封邑在召(今陕西岐山西南)而得名。</p><p>3、曩时:前时。</p><p>4、将:抑或。</p><p>5、徽:捆绑罪犯的绳索,这里是被囚禁的意思。</p><p>6、缀诗:成诗。</p><p>7、西陆:指秋天。</p><p>8、南冠:楚冠,这里是囚徒的意思。用左传成公九年,楚钟仪戴着南冠被囚</p><p>于晋国军府事。</p><p>9、玄鬓:指蝉的黑色翅膀,这里比喻自己正当盛年。</p><p>10、白头吟:乐府曲名,乐府诗集解题说是鲍照、张正见、虞世南诸作,皆自</p><p>伤清直却遭诬谤。两句意谓,自己正当玄鬓之年,却来默诵白头吟那样哀怨</p><p>的诗句。</p><p>韵译:</p><p>囚禁我的牢房的西墙外,</p><p>是受案听讼的公堂,</p><p>那里有数株古槐树。</p><p>虽然能看出它们的勃勃生机,</p><p>与东晋殷仲文所见到的槐树一样;</p><p>但听讼公堂在此,</p><p>象周代召伯巡行在棠树下断案一般。</p><p>每到傍晚太阳光倾斜,</p><p>秋蝉鸣唱,</p><p>发出轻幽的声息,</p><p>凄切悲凉超过先前所闻。</p><p>难道是心情不同往昔?</p><p>抑或是虫响比以前听到的更悲?</p><p>唉呀,蝉声足以感动人,</p><p>蝉的德行足以象征贤能。</p><p>所以,它的清廉俭信,</p><p>可说是禀承君子达人的崇高品德,</p><p>它蜕皮之后,</p><p>有羽化登上仙境的美妙身姿。</p><p>等待时令而来,</p><p>遵循自然规律;</p><p>适应季节变化,</p><p>洞察隐居和活动的时机。</p><p>有眼就瞪得大大的,</p><p>不因道路昏暗而不明其视;</p><p>有翼能高飞却自甘澹泊,</p><p>不因世俗浑浊而改变自己本质。</p><p>在高树上临风吟唱,</p><p>那姿态声韵真是天赐之美,</p><p>饮用深秋天宇下的露水,</p><p>洁身自好深怕为人所知。</p><p>我的处境困忧,</p><p>遭难被囚,</p><p>即使不哀伤,也时时自怨,</p><p>象树叶未曾凋零已经衰败。</p><p>听到蝉鸣的声音,</p><p>想到昭雪平反的奏章已经上报;</p><p>但看到螳螂欲捕鸣蝉的影子,</p><p>我又担心自身危险尚未解除。</p><p>触景生情,感受很深,写成一诗,</p><p>赠送给各位知己。</p><p>希望我的情景能应鸣蝉征兆,</p><p>同情我象微小秋蝉般飘零境遇,</p><p>说出来让大家知道,</p><p>怜悯我最后悲鸣的寂寞心情。</p><p>这不算为正式文章,</p><p>只不过聊以解忧而已。</p><p></p><p>深秋季节西墙外寒蝉不停地鸣唱,</p><p>蝉声把我这囚徒的愁绪带到远方。</p><p>怎堪忍受正当玄鬓盛年的好时光,</p><p>独自吟诵白头吟这么哀怨的诗行。</p><p>露重翅薄欲飞不能世态多么炎凉,</p><p>风多风大声响易沉难保自身芬芳。</p><p>无人知道我象秋蝉般的清廉高洁,</p><p>有谁能为我表白冰晶玉洁的心肠?</p><p>评析:</p><p>唐高宗仪凤三年(678)诗人迁任侍御史,因上疏论事,触怒武后,被诬下</p><p>狱,诗作于此时。</p><p>诗人以蝉的高洁、喻己的清廉。首联借蝉声起兴,引起客思,由南冠切题。</p><p>颔联以不堪和来对的流水对,阐发物我之关系,揭露朝政的丑恶和自我的凄</p><p>伤。颈联运用比喻,以露重、风多喻世道污浊环境恶劣。飞难进喻宦海</p><p>浮沉难进。响易沉喻言论受压。尾联以蝉的高洁,喻己的品性,结句以设问点出</p><p>冤狱未雪之恨。</p><p>这是一首很好的咏物诗,借咏物寓抒情,满腔忠愤,溢于言表。</p><p>和晋陵陆丞相早春游望</p><p>作者:杜审言</p><p>独有宦游人,偏惊物候新。</p><p>云霞出海曙,梅柳渡江春。</p><p>淑气催黄鸟,晴光转绿苹。</p><p>忽闻歌古调,归思欲沾襟。</p><p>注解:</p><p>1、和:指用诗应答。</p><p>2、晋陵:现江苏省常州市。</p><p>3、淑气:和暖的天气。</p><p>4、古调:指陆丞写的诗,即题目中的早春游望。</p><p>韵译:</p><p>只有远离故里外出做官之人,</p><p>特别敏感自然物候转化更新。</p><p>海上云霞灿烂旭日即将东升,</p><p>江南梅红柳绿江北却才回春。</p><p>和暖的春气催促着黄莺歌唱,</p><p>晴朗的阳光下绿苹颜色转深。</p><p>忽然听到你歌吟古朴的曲调,</p><p>勾起归思情怀令人落泪沾襟。</p><p>评析:</p><p>因物感兴,即景生情。诗人写自己宦游他乡,春光满地不能归省的伤情。诗一开头就发出感慨,说明离乡宦游,对异土之物候才有惊新之意。中间二联具体写惊新,写江南新春景色,诗人怀念中原故土的情意。尾联点明思归和道出自己伤春的本意。</p><p>诗采用拟人手法,写江南早春,历历如画。对仗工整,结构细密,字字锤炼。</p>
页: [1]
查看完整版本: 唐诗三百首第五卷:五言律诗1