七步诗
<p>煮豆持作羹,</p><p>漉菽以为汁。</p><p>萁在釜下燃,</p><p>豆在釜中泣。</p><p>本是同根生,</p><p>相煎何太急?</p><p><strong>注释</p><p></strong>尝:尝试。 </p><p>持:用来。 </p><p>羹(gēng):用肉或菜做成的糊状食物。 </p><p>漉(lù):过滤。 </p><p>鼓(gǔ):豆。这句的意思是把豆子的残渣过滤出去,留下豆汁作羹。 </p><p>萁:豆类植物脱粒后剩下的茎。 </p><p>釜:锅。 </p><p>燃:燃烧。 </p><p>本:原本,本来。 </p><p>煎:煎熬。 </p><p>相煎:指互相残害全诗,表达了<strong>曹植</strong>对<strong>曹丕</strong>的不满。 </p><p>泣:小声哭泣。 </p><p>何:何必。</p><p><strong>译文</p><p></strong>锅里煮着豆子,是想把豆子的残渣过滤出去,留下豆子汁来做成糊状食物。豆茎在锅下燃烧,豆子在锅里哭泣。它说:我们本来是同条根上生出来的,你又怎能这样急迫地煎熬我呢? </p><p>(这首诗用同根而生的萁和豆来比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆来比喻同胞骨肉的哥哥残害弟弟,表现了作者对兄弟相逼,骨肉相残不满与厌恶。) </p><p><strong>赏析</p><p></strong>此诗纯以比兴的手法出之,语言浅显,是寓意明畅,无庸多加阐释,只须于个别词句略加疏通,其意自明。诗人取譬之妙,用语之巧,而且在刹那间脱口而出,实在令人叹为观止。“本自同根生,相煎何太急”二语,千百年来已成为人们劝戒避免兄弟阋墙、自相残杀的普遍用语,说明此诗在人民中流传极广。 </p><p>通过燃萁煮豆这一日常现象,抒发了曹植内心的悲愤。</p><p>
页:
[1]