《天净沙·秋思》全诗翻译注释
<p> 《天净沙·秋思》全诗翻译注释</p><p> 朝代:元代</p><p> 作者:马致远</p><p> 【原文】</p><p> 枯藤老树昏鸦,</p><p> 小桥流水人家,</p><p> 古道西风瘦马。</p><p> 夕阳西下,</p><p> 断肠人在天涯。</p><p> 【译文】</p><p> 天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。</p><p> 小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。</p><p> 古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。</p><p> 夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。</p><p> 凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。</p><p> 【注释】</p><p> ⑴枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。</p><p> ⑵人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。</p><p> ⑶古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。</p><p> ⑷断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。</p><p> ⑸天涯:远离家乡的地方。</p><p> <p> 【相关推荐】 </p> <p> 《天净沙·秋思》创作背景 </p> <p> 《天净沙·秋思》赏析一 </p> <p> 《天净沙·秋思》赏析二 </p></p>
页:
[1]