meili 发表于 2022-10-8 18:15:36

饮湖上初晴后雨二首·其二

<p>        饮湖上初晴后雨二首·其二</p><p>        朝代:宋代</p><p>        作者:苏轼</p><p>        【原文】</p><p>        水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。(蒙 通:濛)</p><p>        欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。(淡妆浓抹 一作:浓妆淡抹)</p><p>        【译文及注释一】</p><p>        【译文】</p><p>        在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。</p><p>        若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。</p><p>        【注释】</p><p>        ①湖:即杭州西湖。</p><p>        ②潋滟(liàn yàn) :水面波光闪动的样子。</p><p>        ③方好:正是显得很美。</p><p>        ④空濛:细雨迷茫的样子。</p><p>        ⑤西子:西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称 先施 ,居古代四大美女(西施、王昭君、貂蝉、杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。</p><p>        ⑥相宜:也显得十分美丽。</p><p>        【译文及注释二】</p><p>        【译文】</p><p>        晴天,西湖水波荡漾,在阳光照耀下,光彩熠熠,美极了。下雨时,远处的山笼罩在烟雨之中,时隐时现,眼前一片迷茫,这朦胧的景色也是非常漂亮的。</p><p>        如果把美丽的西湖比作美人西施,那么淡妆也好,浓妆也罢,总能很好地烘托出她的天生丽质和迷人神韵。</p><p>        【注释】</p><p>        潋滟:水波荡漾、波光闪动的样子。 方好:正显得美。</p><p>        空濛:细雨迷蒙的样子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。</p><p>        欲:可以;如果。西子:即西施,春秋时代越国著名的美女。</p><p>        总相宜:总是很合适,十分自然。</p>
页: [1]
查看完整版本: 饮湖上初晴后雨二首·其二