《题李凝幽居》原文、翻译及赏析
<p>朝代:唐代</p><p>作者:贾岛</p><p>原文:</p>闲居少邻并,草径入荒园。<p>鸟宿池边树,僧敲月下门。</p><p>过桥分野色,移石动云根。</p><p>暂去还来此,幽期不负言。</p><p>译文</p><p>悠闲地住在这里很少有邻居来,杂草丛生的小路通向荒芜小园。</p><p>鸟儿自由地栖息在池边的树上,皎洁的月光下僧人正敲着山门。</p><p>走过桥去看见原野迷人的景色,云脚在飘动山石也好像在移动。</p><p>我暂时离开这里但是还会回来,按约定的日期与朋友一起隐居。</p><p>注释</p><p>⑴少(shǎo):不多。</p><p>⑵池边:一作“池中”。</p><p>⑶分野色:山野景色被桥分开。</p><p>⑷云根:古人认为“云触石而生”,故称石为云根。这里指石根云气。</p><p>⑸幽期:时间非常漫长。负言:指食言,不履行诺言,失信的意思。</p><p>创作背景</p><p>这是一首描写诗人访友人李凝未遇的小诗,其具体创作时间难考证。据诗意可知,一天,贾岛去长安城郊外,拜访一个叫李凝的朋友。等他到达李凝居所时,已经天黑。这时,夜深人静,月光皎洁,他的敲门声惊醒了树上的小鸟。不巧,这天李凝不在家。于是贾岛有感而发,创作了这首诗。 </p>
页:
[1]