meili 发表于 2022-10-8 18:04:58

乔吉《小桃红·绍兴于侯索赋》翻译赏析

<p>小桃红·绍兴于侯索赋</p><p>乔吉</p><p>昼长无事簿书闲,未午衙先散。一郡居民二十尤。报平安,秋粮夏税咄嗟儿办。执花纹象简,凭琴堂书案,日日看青山。</p><p>[注解]</p><p>于侯:一位姓于的地方官,侯为尊称。</p><p>簿书:官府文书。</p><p>咄嗟:呼吸之间,形容时间短暂。</p><p>花纹象简:刻花纹的象牙笏,官吏上朝或谒见上司时用。</p><p>琴堂:指县官的官署。</p><p>日日看青山:化用“拄笏看山”典故,喻做官而有闲情雅志。</p><p>[译文]</p><p>漫长的白天官署无事文书清闲,还没有到中午官衙已散。一郡的居民二十万,天天报平安。秋粮夏税利利索索全团体赛。手执着花纹象笏,凭倚在琴堂书案,每日里眺望青山。</p><p>乔吉</p><p>(1280—1345)元曲作家。一作乔吉甫,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人,太原(今山西太原市)人。寓居杭州。落魄江湖四十年,公元1345年(至正五年)病卒于家。著杂剧十一种,现存《扬州梦》、《两世姻缘》、《金钱记》三种。</p>
页: [1]
查看完整版本: 乔吉《小桃红·绍兴于侯索赋》翻译赏析