meili 发表于 2022-10-8 18:04:57

《寿阳曲.别朱帘秀》卢挚元曲注释翻译

<p>寿阳曲.别朱帘秀</p><p>才欢悦,早间别,痛煞煞好难割舍。画船儿载将春去也,空留下半江明月。</p><p>[写作背景]朱帘秀是元代著名的杂剧女演员,《青楼集》中说她“杂剧为当今独唱独步”。当时的文人如关汉卿、卢挚、冯子振等人都与她有交往,除卢挚此首外,关汉卿有《一枝花.赠朱帘秀》之作。据卢挚此曲推测,他们俩分明有一段情缘,但最终还是分手了。可能是因为双方的社会地位相差悬殊,感情得不到社会的承认,于是含恨而别。“痛煞煞好难割舍”一句便透出了此中消息。朱帘秀亦作一曲作答。</p><p>[注解]</p><p>早:在词句中往往有“已经”的意思。</p><p>间别:离别,分手。</p><p>痛煞煞:非常痛苦的样子。</p><p>将:语气助词。</p><p>春:春光,美好的时光。一语双关,亦暗指朱帘秀。</p><p>[译文]才欢聚在一起,一刹时又要离别,心里痛苦难分又难舍。画船儿载走了你也载去了美好的春光,只空空地留下让人惆怅的半江明月。</p>
页: [1]
查看完整版本: 《寿阳曲.别朱帘秀》卢挚元曲注释翻译