望洋兴叹的故事_
<p> 相传很久很久以前,黄河里有一位河神,人们叫他河伯。何伯站在黄河岸上。望着滚滚的浪涛由西而来,又奔腾跳跃向东流去,兴奋地说;“黄河真大呀,世上没有哪条河能和它相比。我就是最大的水神啊!”</p><p> 有人告诉他:“你的话不对,在黄河的东面有个地方叫北海,那才真叫大呢。”</p><p> 河伯说:“我不信,北海再大,能大得过黄河吗?”</p><p> 那人说:“别说一条黄河,就是几条黄河的水流进北海,也装不满它。”</p><p> 河伯固执地说:“我没见过北海,我不信。”</p><p> 那人无可奈何,告诉他:“有机会你去看看北海,就明白我的话了。”</p><p> 秋天到了,连日的暴雨使大大小小的河流都注入黄河,黄河的河面更加宽阔了,隔河望去,对岸的牛马都分不清。这一下,河伯更得意了,以为天下最壮观的景色都在自己这里,他在自得之余,想起了有人跟他提起的北海,于是决定去那里看看。</p><p> 河伯顺流来到黄河的入海口,,突然眼前一亮,海神北海若正笑容满面地欢迎他的到来,河伯放眼望去,只见北海汪洋一片,无边无涯,他呆呆地看了一会儿,深有感触地对北海若说:“俗话说,只懂得一些道理就以为谁都比不上自己,这话说的就是我呀。今天要不是我亲眼见到这浩瀚无边的北海,我还会以为黄河是天下无比的呢!那样,岂不被有见识的人永远笑主。”</p><p> 故事见于《庄子·秋水》。成语“望洋兴叹”,比喻要做某事而力量不够,感到无可奈何。</p><p> lamentingone'slittlenessbeforethevastocean</p><p> traditionhasitthatmany,manyyearsago,therelivedontheyellowriverarivergodknownashebo.oneday,hebostoodontheriverbankandwatchedtheturbulentwavesfromthewestsurgingforwardtotheeast.hesaidbothexcitedlyandconceitedly:"howbigtheyellowriveris!nootherriveronearthcancomparewithit.andthereforeiamthegreatestrivergod."</p><p> onemansaidtohim,"youarewrong.thereisaplacetotheeastoftheyellowriverscalledthenorthsea.thenorthseaisreallybig."hebosaid,"idon'tbelieveit.bigasthenorthseais,canitbebiggerthanyellowriver?"themansaid,"shouldthewaterofseveralyellowriverflowintothenorthsea,itcouldnotfillthenorthsea,letaloneoneyellowriver."</p><p> hebosaidobstinately,"idon'tbelieveit,forihaveneverbeentothenorthsea."</p><p> havingnoalternative,themansaid,"youwillnotbeableto"understandwhatimeanuntilyouhaveachancetoseethenorthseaforyourself."</p><p> wintercame,andtorrentialrainhadbeenfallingfordaysonend.riversbigandsmallemptiedthemselvesintotheyellowriver,makingtheyellowriverevenbroader.standingononesideoftheriver,peoplecouldhardlytellwhatanimalstheoxenandhorsesontheothersideoftheriverwere.thushebowasevenmoreproud,thinkingthatallthemagnificentsightswereaccumulatedhere.then,rememberingthenorthseawhichhadbeenmentionedtohimbefore,hedecidedtogothereandhavealook.</p><p> hewentdownstream,andarrivedattherivermouthtothesea.suddenly,thegodofthenorthsea,whosenamewasbienniaruo,appearedbeforehiseyes.withasmile,beihairuowaswelcominghebotothenorthsea.helookedahead,andsawthatthenorthsea,withitsvastexpanseofwater,wasboundless.withadulllookinhiseyes,hebostoodthereforawhile.finallyhesaidtobeihairuowithdeepfeeling,"asthecommonsayinggoes,somepeoplegosofarastothinkthattheyaremoreknowledgeablethananybodyelsewhentheyhavegotsomeknowledge.actuallyiamoneofsuchpeople.ifihadnotseenwiththattheyellowriverismatchlessintheworld.ifiremainedlikethat,iwouldbelaughedatforeverbysensiblepeople."</p>
页:
[1]