【英语中的peasant和中文中的区别?】
<p>问题:【英语中的peasant和中文中的区别?】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">陈慧岩的回答:<div class="content-b">网友采纳 似乎英国人(欧洲人)把农民叫farmer,主要是本人,也可雇几个人,大概是中农富农吧.peasant则认为是较穷,现在欧洲几乎没有farmer认为自己是peasant了. peasant n1(某些国家的)农民(自己有或租有通常为小片土地的耕作者):peasantfarming农作. 2旧时)贫穷的雇农. 3(口,贬)personwithroughunrefinedmanners举止粗鲁的人:He'sanabsolutepeasant.他是个大老粗. farmer['fɑ:mә] n.农夫,农场主 [法]农民,农场主,承包者 peasant是美国英语,farmer是英国英语 peasant 农民(常指非英语国家的自耕农或雇农,英语国家的农民常用farmer) farmer farm农场+-er原来是收地租的人.后来由于封建兼并,有些farmer的田园逐渐出手,自己种起别人的地来了,成了农夫
页:
[1]