【英语翻译CreditratingservicesareprovidedinAustraliabyasmallnumberofcompanies.ASIChastakenano-actionapproachtothelicensingrequirementsforcreditratingagenciessince2023.‘takenano-actionapproach’在上述语境中翻】
<p>问题:【英语翻译CreditratingservicesareprovidedinAustraliabyasmallnumberofcompanies.ASIChastakenano-actionapproachtothelicensingrequirementsforcreditratingagenciessince2023.‘takenano-actionapproach’在上述语境中翻】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">陈伟政的回答:<div class="content-b">网友采纳 . AttachmenttoInformationRelease03-43 CO03/1093Creditratingagencies CreditratingservicesareprovidedinAustraliabyasmallnumberofcompanies.ASIChastakenano-actionapproachtothelicensingrequirementsforcreditratingagenciessince1995(GoodAdviceReport,November1995andInformationRelease02/28).. ~~~~~~~~ 【takenano-actionapproach:不诉讼方法或不起诉方法】 takenano-actionapproach是一个法律用语,有不同个案,有不同解释.表示维持现在情况.<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">黄震华的回答:<div class="content-b">网友采纳 您还找到出处了。真是辛苦了。我清楚他要表达的意思,我只想知道这个放在这句话里在正式场合翻译成什么样比较准确。需要一个准确的译文。<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">陈伟政的回答:<div class="content-b">网友采纳 背景:因為有不同creditrating,在澳洲公司必須導守creditrating信用排名不同的法例。因為經濟衰退下,有很多公司下遭受下降信用排名,例如多付利息,储備金等等。現在有一條新的法例通過,不必理會信用排名(creditrating)的公司機構(因為評估澳洲公司是要有澳州當地執照,過度期2年),ASIChastakenanoactionapproach不會檢舉違法公司,公司保持及享有以往(末調整正前)信用排名法例。另一方面,評级公司機構亦不會作出檢舉,為期2年。而“采取不行动的方法”的行动是指起訴。原文是英文,暫時沒有正式中文釋名。所以,我比較喜歡用【不起诉方法】,【維持現況方法】貼近題目。IIR02/28ASICcontinuesno-actionlicensingapproachfordebtratingagenciesduringFSRtransitionalperiodFriday13December2002TheAustralianSecuritiesandInvestmentsCommission(ASIC)todayconfirmedthatitwillcontinuetoapplyitsno-actionapproachtothelicensingofdebtratingagenciesuntiltheendofthetwo-yearfinancialservicesreform(FSR)transitionalperiodon11March2004.Thistransitionalno-actionapproachcontinuesonthesametermsassetoutinASIC'sGoodAdviceReport(November1995).Thismeanstheno-actionapproachapplies:(a)todebtratingopinionsandresearchonly;(b)wheretheratingopinionsandresearchopinionscontinuetocarryappropriatewarnings.Thetransitionalno-actionapproachdoesnotapplytoopinions,researchorotheradviceonotherfinancialproducts,suchasmanagedinvestmentproducts.UndertheCorporationsAct2001(asamendedbytheFinancialServicesReformAct2001),ASICconsidersitishighlylikelythatdebtratingagencieswillbecarryingonafinancialservicesbusinessinrelationtotheirdebtratingactivities.Ingeneral,thismeanssuchagencieswillneedtoholdanAustralianfinancialservices(AFS)licencecoveringtheirdebtratingactivitiesbeforetheendofthetwo-yearFSRtransitionalperiod.IR02/28ASICcontinuesno-actionlicensingapproachfordebtratingagenciesduringFS。。。。。。
页:
[1]