【英语翻译Twoyearslater,hesurvivedanotheraircrash,coolasusual.ItwassuchgraceunderpressurethatrecommendedArmstrongforthedangerousanddifficulttaskofflyingtothemoon.】
<p>问题:【英语翻译Twoyearslater,hesurvivedanotheraircrash,coolasusual.ItwassuchgraceunderpressurethatrecommendedArmstrongforthedangerousanddifficulttaskofflyingtothemoon.】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">雷家勇的回答:<div class="content-b">网友采纳 两年后,幸免于另一场空难,他表现的像往常一样镇定.正是这种压力之下依然能够保持镇定自若的品质使得安姆斯特朗完成了艰难而危险的“飞向月球”的任务.大致意思是这样的,翻译的不太好你参考一下.
页:
[1]