【请问“过河拆桥”这个成语的英文版是什么】
<p>问题:【请问“过河拆桥”这个成语的英文版是什么】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">梁浩的回答:<div class="content-b">网友采纳 过河拆桥kickdowntheladder上楼抽梯 另外: 爱屋及乌Loveme,lovemydog. 百闻不如一见Seeingisbelieving. 半斤八两sixofoneandhalfadozenoftheother 班门弄斧teachfishtoswim;teachone’sgrandmothertosuckeggs 本末倒置putthecartbeforethehorse 捕风捉影catchatshadows 不顾艰险,赴汤蹈火gothroughthickandthin;gothroughfireandwater 不可外扬的家丑;隐情askeletoninthecupboard 不浪费,不愁缺Wastenot,wantnot. 不伦不类;非驴非马;古怪之人beneitherfish,flesh,norgoodredherring 不劳则无获Nopains,nogains.Nogainswithoutpains. 不入虎穴,焉得虎子Nothingventure,nothinghave. 吃一堑,长一智Afallintothepit,againinyourwit. 出生牛犊不怕虎Anew-borncalfmakeslittleofatiger. 船到桥头自会直Youwillcrossthebridgewhenyougettoit. 打草惊蛇beatthegrasstoalert/startlethesnake 大海捞针lookforaneedleinahaystack 打开天窗说亮话putallcardsonthetable (他)得寸进尺Givehimaninchandhe’lltakeanell. 多此一举carrycoalstoNewcastle 洗心革面turnoveranewleaf 放长线,钓大鱼throwalonglinetocatchbigfish 改邪归正mendone’sways 隔墙有耳Wallshaveears. 本性难改Theleopardcan’tchangeitsspots. 孤注一掷putallone’seggsinonebasket 光明正大befairandsquare 过河拆桥kickdowntheladder上楼抽梯 画蛇添足paintthelily 患难见真情Afriendinneedisafriendindeed. 浑水摸鱼fishintroubledwaters 火上加油addfueltothefire;pouroilontheflame 既往不咎Letbygonesbebygones. 见风使舵(tosteeraccordingtothewind) 骄兵必败Pridegoesbeforeafall. 捷足先登Theearlybirdcatches/getstheworm. 金窝银窝,不如自家草窝Eastorwest,homeisthebest. 酒肉朋友afairweatherfriend 不择手段byhookorbycrook 来得容易,去得快Easycome,easygo. 乱七八糟beatsixesandsevens 旁观者清Theonlookerseesmostofthegame. 破釜沉舟burnone’sboat 骑虎难下holdawolfbytheears 巧妇难为无米之炊Onecan’tmakebrickwithoutstraw. 入乡随俗WheninRome,doastheRomansdo. 山穷水尽beattheendofone’srope(tether) 三思后行Lookbeforeyouleap. 事难两全Youcannoteatyourcakeandhaveit 食言gobackonone’sword 水底捞月fishintheair 熟能生巧Practicemakesperfect. 捡了芝麻,丢了西瓜Pennywise,poundfoolish 胸有成竹haveacardupone’ssleeve 雪中送炭helpalamedogoverastile 易如反掌aseasyasaturnofone’swrist 英雄识英雄Likeknowslike. 英雄所见略同Greatmindsthinkalike. 欲速不达Morehaste,lessspeed. 掌上明珠theappleofone’seyes 直言不讳callaspadeaspade 坐立不安be/sitonpinsandneedles
页:
[1]