英语翻译1.广告英语的词汇特点广告英语须简洁、形象、富于感染力.因此恰当、准确的选词对广告的效力有着不可忽视的作用.(1)简明易懂,通俗易记广告文字必须具备通俗易懂的特性,多用
<p>问题:英语翻译1.广告英语的词汇特点广告英语须简洁、形象、富于感染力.因此恰当、准确的选词对广告的效力有着不可忽视的作用.(1)简明易懂,通俗易记广告文字必须具备通俗易懂的特性,多用<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">蓝艇的回答:<div class="content-b">网友采纳 innovationspelling,enhancementattractionintheadvertisementEnglish,willcreatethepersonnelthewordwhichknewverywellthepeopletomisspellintentionally,orwilladdontheprefix,thesuffix.Althoughthereforgerwordandtheoriginalwordshapeisdifferent,butthesignificancestillsaved,thisbothmayservevivid,interestingandtheremarkablepurpose,andmaydisseminatethecommodityinformationeffectively.atthesametime,thepeopleoftenthoughtthatthewordusageisrichintheinnovationtheadvertisement,itspropaganda'sproductoftenhastheuniquemerit.Like,GiveaTimextoall,toallagoodTime.(hasonedayUStowatch,hassectionoflovelytimes).Thisis“whendayUS”tableadvertisementtitle.Timex=Time+Excellent,tothetabletimeaccurateandsooncharacteristicshasgiventhefullemphasisfromthis.Alsolike,Fortwogethertheultimateallinclusiveonepricesunkissedholiday.(twopeoplespendtogetherasunlightbrightholiday,allexpensesincludeinthesingleprice.)twogetherisfromsoundofthetogether,takes“twopeople”meaningtocomparetogethertobemorevivid,timeaddstheappeal.
页:
[1]