英语翻译1.贾辛将适其县,见于魏子.魏子曰:quot;辛来!昔叔向适郑,蔑恶,欲观叔向,从使之收器者而往,立于堂下,一言而善.叔向将饮酒,闻之,曰:quot;必鸣也!quot;下,执其手以上,曰:quot;昔贾大夫恶,娶妻而美,三年
<p>问题:英语翻译1.贾辛将适其县,见于魏子.魏子曰:quot;辛来!昔叔向适郑,蔑恶,欲观叔向,从使之收器者而往,立于堂下,一言而善.叔向将饮酒,闻之,曰:quot;必鸣也!quot;下,执其手以上,曰:quot;昔贾大夫恶,娶妻而美,三年<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">江莹澜的回答:<div class="content-b">网友采纳 [原文]郑文贞公魏徵寝疾,上遣使者问讯,赐以药饵,相望于道.又遣中郎将李安俨宿其第,动静以闻.上复与太子同至其第,指衡山公主欲以妻其子叔玉.戊辰,徵薨,命百官九品以上皆赴丧,给羽葆鼓吹,陪葬昭陵.其妻裴氏曰:“徵平生俭素,今葬以一品羽仪,非亡者之志.”悉辞不受,以布车载柩而葬.上登苑西楼,望哭尽哀.上自制碑文,并为书石.上思徵不已,谓侍臣曰:“人以铜为镜,可以正衣冠,以古为镜,可以见兴替,以人为镜,可以知得失;魏徵没,朕亡一镜矣!” [译文]郑文贞公魏徵卧病不起,太宗派人前去问讯,赐给他药饵,送药的人往来不绝.又派中郎将李安俨在魏徵的宅院里留宿,一有动静便立即报告.太宗又和太子一同到其住处,指着衡山公主,想要将她嫁给魏徵的儿子魏叔玉.戊辰(十七日),魏徵去世,太宗命九品以上文武百官均去奔丧,赐给手持羽葆的仪仗队和吹鼓手,陪葬在昭陵.魏徵的妻子说:“魏徵平时生活检朴,如今用鸟羽装饰旌旗,用一品官的礼仪安葬,这并不是死者的愿望.”全都推辞不受,仅用布罩上车子载着棺材安葬.太宗登上禁苑西楼,望着魏徵灵车痛哭,非常悲哀.太宗亲自撰写碑文,并且书写墓碑.太宗不停地思念魏徵,对身边的大臣说:“人们用铜做成镜子,可以用来整齐衣帽,将历史做为镜子,可以观察到历朝的兴衰隆替,将人比做一面镜子,可以确知自己行为的得失.魏徵死去了,朕失去了一面绝好的镜子.”
页:
[1]