“中学为体,西学为用”怎么翻译,有没有标准统一的说法?
<p>问题:“中学为体,西学为用”怎么翻译,有没有标准统一的说法?<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">史培军的回答:<div class="content-b">网友采纳 没有规范化的英译.可借鉴下面这个提法: traditionalChinesevaluesaidedwithmodernWesternideology 也有的译成: traditionalChinesevaluesaidedwithmodernWesternmanagementandtechnology
页:
[1]