英文翻译(比较难哦)TheRespondentholdsthattheCopperConcessionsClaimwasnotpleadedpriortotheexpiryofthestatuteoflimitationscontainedintheBITandisthereforetimebarred.TheRespondentconsidersthatwhentheClaimant
<p>问题:英文翻译(比较难哦)TheRespondentholdsthattheCopperConcessionsClaimwasnotpleadedpriortotheexpiryofthestatuteoflimitationscontainedintheBITandisthereforetimebarred.TheRespondentconsidersthatwhentheClaimant<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">冯大淦的回答:<div class="content-b">网友采纳 被告认为,铜的优惠索赔不承认之前在双边投资条约中时效届满,因此,现在被禁止.被申请人认为,当索赔人将争端提交投资者与国家 首先意识到潜在的违反了双边,最迟于2002年3月8日,但首次提出索赔2006年1月,作为其诉状,因此一部分的铜索赔 7月8日2004年的期限,提交仲裁的请求投资争端国际中心仲裁,本申请不包括铜优惠索赔.的日期,索赔 首先意识到潜在的违反了双边,最迟于2002年3月8日,但首次提出索赔2006年1月,作为其诉状,因此一部分的铜索赔 三年多后,2002年3月8日.根据被告,索赔人!ˉš 仲裁申请书中的一个位或违约的救济请求没有指控 仲裁请求的铜让步不是没有构成任何此类索赔或 与租界的MINCA'sCopper取消和引用
页:
[1]