【英语翻译(一)(许)衡字仲平,怀之河内人也.七岁入学,授章句,问其师曰:“读书何为?”师曰:“取科第耳!”曰:“如斯而已乎?”师大奇之.每授书,又能问其旨义.久之,师谓其父母曰:“】
<p>问题:【英语翻译(一)(许)衡字仲平,怀之河内人也.七岁入学,授章句,问其师曰:“读书何为?”师曰:“取科第耳!”曰:“如斯而已乎?”师大奇之.每授书,又能问其旨义.久之,师谓其父母曰:“】<p>答案:↓↓↓<p class="nav-title mt10" style="border-top:1px solid #ccc;padding-top: 10px;">庞志宏的回答:<div class="content-b">网友采纳 许衡字仲平,是怀州河内人.七岁进入学堂开始学习,老师教给他章句,他问老师:“读书是为了什么?”老师回答说:“为了科举考取功名罢了.”他又问“:仅仅为了这个吗?”老师大为惊讶.每次教授新课,他都要询问主旨.时间长了,老师对他的父母说:“这个孩子聪明不同寻常,以后一定会超过常人,我不适合做他的老师了.”于是就离开了,这样总共更换了三位老师.稍微长大以后,他热爱学习,然而遇上乱世,并且家里贫穷没有书籍,曾经在别人家里见到《书经》的注疏,于是就请求留宿下来,亲自抄写书籍.夜晚思考,白天诵读,亲身实践,阅读时一定要搞清楚书的大义.家里贫困,吃米糠和野菜,他也泰然处之,诵读的声音在窗外都可以听到. 李德辉字仲实,恰好遇上灾年,家里储存的粮食只有五升,他的母亲舂蓬稗,挖野菜来吃.德辉生性孝敬父母,友爱兄弟,节操高尚.到外傅任职,嗜好读书,因为家贫,没有办法完成学业.十六岁,到丰州任监酒,俸禄和粮食很充足,有剩余的他就卖掉,买来纸和笔抄书,晚上诵读不停息.后来厌恶糟曲,慨叹说:“志士怎能安于这样呢?做官不足以辅佐君主造福百姓,隐居不足以愉悦亲人独善其身,天地之间人能活多久呢?默默无闻,跟腐朽的草木一样!’于是谢绝了与他交游的青年人,跟随先生和有德行的人讲学,完成自己的事业. 全部自己翻译,打赏!
页:
[1]